Страница 60 из 69
- Но откуда вам все это известно? - Филиппа вдруг осенила догадка, и он спросил с внезапной прямотой. - Вы шпион президента?
- О нет! Я не занимаюсь такой низостью. Только ради спасения друга я готов помочь вам совершить государственный переворот.
- Чем вы можете доказать это?
Люциус извлек откуда-то несколько игральных костей и небрежно бросил на стойку. - Ими пользовались в Индии несколько тысяч лет назад... Четыре цифры означают четыре мировых эпохи.
- Вы еще и антиквар?
- Это мое хобби. Хотите попробовать?
- Любопытная вещь...
Филипп почувствовал, как его рука, словно повинуясь неведомой силе, протянулась к древним предметам. Во взгляде загорелась с трудом сдерживаемая страсть, которую тот час уловил Люциус.
- Смелее, мой друг... - прошептал он. - Вы прекрасный игрок!
Филипп взял кости, стасовал в ладонях и бросил на стол. И вдруг все вокруг поплыло куда-то, странный туман окутал помещение. Исчезли стены, словно разверзлись земля и небо... Появился странный, яркий пейзаж, вдали сверкали заснеженные вершины гор, у их подножья росли диковинные деревья, а под ними расположились красивые молодые мужчины с бронзоватой кожей.
- О, мудрый мой брат Юдхишхира! Не станем играть с коварным Дуръйодханой! - воскликнул смуглый юноша. - Он опять обманет тебя!
- Нет-нет, он больше меня не проведет! - ответил могучий муж.
- Ты подозреваешь меня в нечестной игре, Бхимасена?! - Дуръйодхана - стройный, мускулистый юноша, поднялся и с возмущенным видом отошел в сторону.
- Вы оскорбили моего племянника! Вам придется иметь дело со мной... - произнес Шакуни с хитрым, лисьим лицом. - Итак, Пандавы, если вы выиграете, то вернете себе и царство, и славу, и честь... Но если проиграете...
Братья Пандавы замерли в ожидании.
- Если проиграете, - продолжал Шакуни, - то отправитесь в изгнание на двенадцать лет, а тринадцатый год проживете неузнанными среди людей! Таковы условия! Если кто-то узнает вас, вы снова будете скитаться еще двенадцать лет... Готов ли ты отстоять свою честь в справедливой игре, Юдхиштхира, или твой жребий - позор и трусость?
- Я готов, - ответил старший из Пандавов.
Кости упали на стол, да, точно такие же кости, как те, что Филипп только что держал в руках!..
...Через мгновение его снова окружали привычные стены казино, звучала музыка...
- Вот видите, господин Листовский, какая опасная штука - игра в кости! - прозвучало у него над ухом. - Братья Пандавы уж куда как были умны и отважны! Но не устояли перед хитростью своих завистливых соперников! И проиграли все! И второй раз, решив взять реванш, снова проиграли... Ну, как, господин Листовский? Хотите вернуть свой миллион?
- Я готов... - с трудом приходя в себя, пробормотал Филипп чужим голосом.
- Ценю вашу смелость! Кажется, мой ход!
Люциус небрежно кинул кости на стол. Ни на одной из сторон их не было обозначено ничего.
- Что это значит? - удивленно спросил Филипп.
- Ничего! Пустота. Это - конец и начало... В общем, я проиграл... - Таинственно произнес его партнер. - Кстати, вам известно, что вас хотят убить?
Филипп усмехнулся.
- Прямо сейчас, в моем казино?
- А почему бы и нет? - Люциус легонько кивнул в сторону двух невзрачного вида парней в зале и незаметно щелкнул пальцами.
Один из них в это время прикуривал сигарету, и едва не подпалил длинные патлы волос, свисавших на лицо. Он небрежно откинул волосы. Другой парень - бритоголовый детина, прошептал что-то в ухо своему соседу.
- Возможно, они - шпионы президента, но уж никак не я! - произнес Люциус.
- Вы можете это доказать, Люций? - спросил Филипп.
- Конечно, - Люциус усмехнулся. - Кстати, по-моему, этих типов я где-то уже видел...
Вдруг бритоголовый парень вспыхнул пиджак. Мгновенно прогорела дыра, из нее с грохотом выпал пистолет с глушителем. С отчаянным криком, сбивая пламя с одежды, парень бросился к выходу, за ним устремился другой, пытаясь потушить свои загоревшиеся непонятно от чего патлатые волосы.
- Теперь вы верите мне, господин Листовский? - простодушно спросил Люциус.
- Пожалуй, - спокойно сказал Филипп, окончательно овладев собой.
- Да... ваш выигрыш уже в кассе, - Люциус незаметно спрятал кости. - Так я убедил вас? Перейдем, наконец, к делу?
- Учтите, у нас очень мало времени!
- Надеюсь, хватит, чтобы заключить контракт, - рассмеялся Люциус.
Глава 11
"В числе прочего я говорил, - рассказывал арестант, - что всякая власть является насилием над людьми, и что настанет время, когда не будет власти ни кесарей, ни какой-либо иной власти. Человек перейдет в царство истины, где вообще не будет надобна никакая власть"