Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 10 из 38



— Кубик может что-то еще? — спросил я.

— Нет, пока стоит щит.

Джофф заметил, что его напарник пытался поднять большой металлический диск, добавил свою силу. Люк легко поднялся в воздух.

Линна использовала момент отвлечения и бросила еще шарик в Джоффа, но он отмахнулся.

— Последний шанс, Китти-Кет, — предупредил Джофф, они приближались к щиту. — Или вступай в «Голубой Дым», или я надеру тебе зад.

Линна напряглась.

— «Голубой Д…».

— Мы его побьем, — оскалился Джефф, не замечая ее реакцию.

Телекинетики хмуро посмотрели друг на друга, бросили крышку люка в щит, и тот затрясся. Крышка упала на бетон с оглушительным грохотом, но Джефф и Джофф подняли ее с земли через миг.

— Сколько еще простоит щит? — резко спросила она.

— Двадцать секунд. Может, меньше…

Телекинетики снова подняли крышку. Она ударила по куполу, и по барьеру пошла рябь, будто стекло могло вот-вот разбиться. Если щит угаснет, и крышка будет еще в воздухе, они раздавят Линну за миг.

Блин.

— Помни, я не плохой, — сказал я ей.

— А?

— И не дай им раздавить тебя, — добавил я, Джефф и Джофф подняли крышку люка снова. Она поднялась на пятнадцать футов и собралась упасть на наши головы.

Она прищурилась, глядя на меня.

— Чт…

Крышка люка рухнула на купол, и стена взорвалась. Я толкнул ее. Она отлетела, и крышка упала там, где она стояла.

Я сорвал акулий зуб с шеи, и мои силы вернулись. Это ощущалось приятно.

Линна бросилась прочь, Джофф и Джефф направили крышку в нее — попасть по движущейся цели было сложнее. Я сосредоточился на двух мужчинах. Точнее, на их разумах.

Они бросили крышку люка, промазали на два фута. Крышка рухнула на асфальт с грохотом. Ножи Джеффа поднялись в воздух, золотые шары Джоффа взмыли от взмаха его пальцев. Они бросили тяжелый диск, сосредоточившись на своем оружии, что означало, что Линне оставалось жить три секунды.

Но я уже двигался, шагал к Джоффу. Я пронесся мимо его крутящихся шаров, отвел кулак и ударил его по животу. Он согнулся, и я схватил его голову и обрушил его лицо на свое колено. Его нос захрустел, и он рухнул на бетон.

Джефф смотрел на рухнувшего товарища, а потом перевел взгляд на меня в шоке. Я заметил миг, когда он понял, что я сделал. Гнев исказил его лицо, и его ножи нацелились на меня.

Он был так занят, готовясь убить меня, что не заметил Линну, несущуюся к нему. Ее кулак ударил по его челюсти с такой силой, что я услышал треск, и он рухнул раньше, чем осознал, что она ударила его.

Победа! Без телекинетиков я огляделся в поисках возможной опасности. Краем глаза я заметил движение, стал поворачиваться к Линне, но острая боль пронзила ребра.

Все мышцы в теле свело, и мир почернел.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Меня разбудил нескладный гул. Казалось, сотни простуженных чаек кричали над перевернувшимся грузовиком с хлебом.

Странное сравнение, знаю, но я еще не полностью пришел в себя. И проголодался.

Голова прояснилась, и я понял, что шумом были не чайки, а шестеро агентов МП, проверяющих грузовую пристань, где мы с Линной бились с Джеффом и Джоффом. Я был прислонен к ее машине, и кулон с акульим зубом загадочно оказался на шее. Я заметил, что белый грузовик пропал.

Линна стояла в паре футов от меня, писала в блокноте.

Я застонал и сел.

— Что случилось?

Она оторвала взгляд от бумаг.

— О, ты проснулся.

— Ты ударила меня одним из злых мраморных шариков?

— Пришлось, чтобы ты не сбежал, — она оглядела других агентов МП, они не замечали ничего, кроме своих заданий. Она шагнула ко мне. — Что ты сделал, Кит?

— Я спасал тебя, а не сбегал, — пожаловался я, протирая глаза. — Не верится, что ты ударила меня.

Она присела на корточки, чтобы заглянуть мне в глаза.

— Что ты сделал с Джеффом?

— Ничего. Это ты ударила его по голове.

— Значит, с Джоффом. Ты прошел к нему, а он даже не пытался тебя остановить.

Я пожал плечами.

— Он никогда не отличался сообразительностью.

Она смотрела на меня как на образец под микроскопом.



— Я знаю, что ты мифик-психик, но ментализм требует прикосновения или близости. Ты…

— Куда мы дальше? — перебил я бодро, готовый уклониться от игры в угадывание, какими были мои силы. Понятное дело, чем меньше она знала о моей магии, тем лучше. А еще… многие плохо реагировали, когда узнавали, что я мог делать.

Маг — или заключенный в участке МП — не раскрывал свои фокусы.

Она окинула меня взглядом и отошла от машины.

— Мы — никуда. Мне нужно допросить подозреваемых, а ты вернешься в участок.

Она подала сигнал агенту МП, а я поднялся на ноги.

— Эй, — возмутился я, стараясь не звучать безумно. Мои планы на побег рушились вокруг меня. — Мы так не договаривались.

Агент-дровосек, который несколько раз сопровождал меня от камеры и в нее, подошел к нам.

— Что тебе нужно?

— Джек, можешь отвезти Кита в участок? — она кивнула в мою сторону.

Я не сдержался, улыбка расплылась на лице.

— Тебя зовут Джек?

Мужчина-гора нахмурился.

— Для тебя — агент Каттер.

— Тебя зовут Джек Каттер?[1] — да ладно! Этот широкоплечий бородатый агент с мозолистыми руками мог быть на обложке «Еженедельный дровосек», если бы надел клетчатую рубашку и взял топор. — Это слишком, не думаешь?

— Следи за ним, — предупредила она коллегу. — Особенно, чтобы он не снял тот кулон.

Дровосек схватил меня за локоть, чтобы увести, но я стряхнул его и повернулся к Линне.

— Ты же знаешь, что они не будут с тобой говорить?

— Джефф и Джофф? — сказала она. — Может, сначала не будут, но у нас есть способы добыть из них ответы.

— Они могут ничего не знать.

— Они что-то знают, — она опустила взгляд на записи, а агент Каттер схватил меня снова за руку. В этот раз он не дал мне вырваться и потащил прочь.

Я ждал, пока мы отойдем на пятнадцать футов, а потом крикнул:

— «Голубой Дым» работает не так.

Она вскинула голову.

— Что?

— Ты их слышала. Они из «Голубого Дыма».

— И что такое «Голубой Дым»?

Я криво улыбнулся.

— А ты не знаешь, да?

Она открыла рот, потом закрыла его и зло махнула агенту Каттеру привести меня к ней.

— Тут словно Годзилла прошла.

Мы с Линной стояли под дождем у временного ограждения из металлической сетки, окружающего офисное здание, которое принадлежало моей бывшей гильдии. Когда я был тут в прошлый раз, двухэтажное старое здание ремонтировали, заменяли разбитые окна и убирали атмосферу наркопритона. Смотреть и тогда было не на что, но было лучше, чем… это.

— Не Годзилла, — сказала она. — Пиромаг.

— Сильный.

— В легковоспламеняющемся здании — да.

Скелет здания остался, но окна пропали, крыша обвалилась, и следы огня остались на стенах. Это был обгоревший бардак.

Я схватился за сетку ограждения, и она опасно задрожала, когда я перемахнул через нее. На миг забор отделил меня от надзирательницы, и мысль о побеге тут же всплыла в голове.

Но она перемахнула через ограду и приземлилась рядом со мной раньше, чем я придумал план помимо «быстрого бега». Она посмотрела во тьму дверного проема обгоревшего здания.

— «Голубой Дым», — пробормотала она. — Нелегальная организация в гильдии плутов.

Но было куда лучше: нелегальная организация в гильдии плутов, которой придали вид легальной гильдии, которая представляла собой уважаемый юридический офис, который был по уши в нелегальных схемах, мошенничестве, хищении и шантаже. Тайна в коконе из тайны.

Кстати о тайнах, да, я решил сыграть козырем, чтобы не попасть снова к Дункану. Раскрывать, что я знал о «Голубом Дыме», и что Квентин был вовлечен в это, было опасно, но я был готов рискнуть.

Линна недоверчиво посмотрела на меня.

1

Кит смеется, потому что фамилия Каттера — Cutter — совпала отчасти с данным ему прозвищем дровосек (wood cutter)