Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 16 из 142

- Дмитрий… - процедил отец.

- Что? Я только предположил… – Митя поглядел невиннейшим образом – разве он что-то плохое сказал?

- Ну… это навряд… Супруга моя – дама суровая, к ней ежели бы и сам Сварог с неприличностями сунулся, мог и костей не собрать, не в обиду Великим Предкам сказано. – наконец с принужденным смешком ответил путеец. – Но, хотите – верьте, хотите – нет, господа, а Гришку моего в Институт инженеров путей сообщения без экзаменов берут! Будет стараться, глядишь, кто из Кровных Сварожичей его и впрямь приметит, а там и карьера пойдет. А вы, Дмитрий, что намереваетесь делать в будущем?

- Право, не знаю, нужно ли мне беспокоиться о будущем. – лениво, как франты в салоне княгини-бабушки, протянул Митя. – Для начала мне хватит хорошего… университетского образования… и хорошего сюртука.

- Образование – это нужно. – невнятно пробормотал путеец. Кажется, он понял, что в Митиных словах есть какой-то подвох, но не мог сообразить – какой. Сынок его опять оказался понятливей – кончиками пальцев попытался натянуть короткие рукава на голые тощие запястья.

Отец смотрел на Митю мрачно, исподлобья.

«Я вам, батюшка, и без того не слишком нравлюсь. – Митя едва заметно повел плечом. – Какая разница, если стану нравиться еще меньше?»

Поезд начал замедлять ход. Только что храпевшие купчики, проснувшись, как по команде, сонно затопотали к выходу.

 





Друзья, если кто еще не нажал синенькую кнопочку "Мне нравится", она же звездочка в мобильном приложении - мы тут, мы рады лайкам, лайки нас подбадривают... В общем, мяу!

[1]Ни забвенья, ни могилы

Не найдет твой дух унылый;

Заклинанье! - очарован

И беззвучной цепью скован,

Без конца томись, страдай

И в страданьях - увядай! (англ.) Дж. Г. Байрон «Манфред», перевод И. Бунина.