Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 69 из 181



— Ты их одолел? — только и поинтересовался он.

— Как видишь, — со стиснутыми зубами ответил тот.

— Где они?

— А ты их призови, — показал издевательскую улыбку Том, на мгновение опустив глаза на спрятанное под мантией предплечье Волан-де-Морта. — Они, как верные шавки, откликнутся и прибегут со свежими новостями. Если ещё прибегут.

Не успел он что-то ответить, приоткрыв рот и изогнув бескровные губы с полоснувшим яростью лицом, как в дверь громко постучали несколько раз.

Волан-де-Морт сжал губы, превратив их в тонкую полоску, быстро метнул взгляд на дверь и чуть сощурил глаза.

— Полагаю, твои герои, провалившие задание, — со скрытой усмешкой произнёс Том, расправляя плечи, демонстративно переводя взгляд в сторону.

Тот сильнее сдавил губы, но ничего не ответил. Вместо этого он взмахнул рукой и заставил дверь открыться.

На пороге стояли Лестрейнджи, выглядевшие хуже Тома. Беллатриса, не сразу заметив молодого волшебника, быстро затараторила, вытаращив бешеные глаза.

— Повелитель! Этот мальчишка — предатель! Он!..

И тут она остановилась, заметив Тома, который медленно обернулся назад и с невозмутимым видом посмотрел ей в глаза, опустив немного голову.

— Он здесь?! — не сдержала Беллатриса визг, ещё сильнее выпучив глаза.

— А ты думала, я соберу вещички и свалю? — спокойно отозвался Том.

— Да как ты смеешь?!.. — бросившись к нему, зашипела та, но на полпути остановилась.

— Тихо! — шикнул Волан-де-Морт, с недовольством рассматривая присутствующих.

Беллатриса сдула длинный локон, упавший на глаза от яростного мотания головой, а Рудольфус отошёл в сторону и облокотился на стену, с хмурым видом наблюдая за происходящим.

— А теперь спокойно объясни мне, Белла, что у вас произошло? — сменившимся тоном спросил Волан-де-Морт, посмотрев на женщину.

Та перевела на него взгляд и тихо, но быстро залепетала:

— Этот мальчишка носился с дрянной девчонкой, что ходит в подмётках у Грюма!

— С твоей племянницей?

— Она мне не племянница! — возразила Беллатриса, гордо вздёрнув головой с высокомерным видом. — В моём роду нет места поганым грязнокровым отребьям и любителям магглов!

— Значит, ты был на встрече с Нимфадорой Тонкс, — заключил Волан-де-Морт, бросив взгляд на Тома.

— Я не собираюсь отчитываться за свои действия перед этими… невеждами, — отозвался тот, покосившись на Беллатрису, которая тут же фыркнула и посмотрела на него в ответ.

— Помолчи, щенок, — раздражённо заговорила она и повернула голову к повелителю, продолжив: — Он защищал девчонку и оказал нам сопротивление!..

— Не кажется ли вам смешным, мадам Лестрейндж, что я один смог справиться с двумя взрослыми волшебниками? — продолжал издеваться Том, показывая при этом самую очаровательную улыбку.

Беллатриса резким движением достала кинжал и очертила в воздухе дугу, чудом не задевая лезвием Тома, от чего тот моментально отшатнулся назад, доставая палочку, чтобы выбить из рук оружие, но Волан-де-Морт среагировал быстрее, и кинжал упал ему в ноги.

Том рванул к волшебнице, вонзая пальцы в потрёпанную мантию на груди, и дёрнул на себя, впиваясь звериным взором в чёрные глаза, выразившие секундное замешательство. В эту же секунду от стены оттолкнулся Рудольфус, стремясь настигнуть Тома, но их остановил Волан-де-Морт, заставив молодого волшебника взмахом палочки отшатнуться от Беллатрисы.

— Грязнокровка! — не помня себя от злости, высоким голосом ошеломлённо выкрикнула она, задыхаясь от негодования.

— Успокоились! — рявкнул Волан-де-Морт, поочерёдно прожигая взглядом каждого.

— Маггловское отребье!..

— Белла! — высоким голосом отдёрнул тот, исказив лицо до неузнаваемости, отчего та потупила взгляд и виновато опустила голову, опасливо глядя на Волан-де-Морта исподлобья.

Том, наоборот, чуть поднял голову, взглянув на Беллатрису со слабой издевательской улыбкой, и медленно перевёл взор на тёмного волшебника, расправляя плечи и выравнивая осанку.

— А теперь говори, что произошло, — наигранно спокойным тоном закончил Волан-де-Морт, нагоняя напряжение.

— Мой лорд, этот мальчишка виделся с Тонкс, — не поднимая головы, стала объяснять Беллатриса. — Они гуляли в парке и о чём-то болтали.





— Вас заметили?

— Нет, когда я увидела эту грязнокровку, то напала на неё…

— А он? — перебил Волан-де-Морт, медленно качнув головой в сторону Тома.

— Он защищал её! — чуть громче выкрикнула та. — Мы не нападали на него, не имея такого приказа! Но нам пришлось из-за его атак отбиваться!

— Значит, вы пытались убить только Тонкс, но вам помешали, — ещё спокойнее давящим тоном заключил Волан-де-Морт.

— Этот мальчишка с ней заодно! Он — шпион!

Том демонстративно заходил желваками, медленно закатил глаза, отводя взгляд от Беллатрисы, и раздражённо выдохнул, дёрнув в нетерпении коленями.

— Прежде чем обвинять, мадам Лестрейндж, подготовьте доказательства, — с насмешливым раздражением произнёс он.

— Ты защищал девчонку, — протянул Волан-де-Морт, недоверчиво глянув на Тома. — Интересно…

— Я не собираюсь рассказывать то, чем я занимаюсь и для чего.

Беллатриса выпучила глаза, зашипев от удивляющей дерзости, в то время как тот продолжил, предчувствуя приступ злости:

— Ты подсунул мне эту чокнутую дамочку, чтобы она следила за мной! Настолько глупую и самовлюблённую, что рассчитывала, будто я не замечу её отслеживающего паучка, которого так непродуманно она подсунула в библиотеке, шарахаясь за мной по пятам! Неужели ты рассчитывал, что мне твои гениальные идеи придутся по душе?!

Беллатриса фыркнула от злости, с безумством в глазах ожидая реакции Волан-де-Морта на прозвучавшие слова, но тот лишь продолжал неподвижно стоять и пронзать Тома сощуренным взглядом.

— Ты выказал недоверие и подставил мою жизнь под угрозу, потому что эти сумасшедшие решили, что им нужно прикончить Тонкс и разрушить мои планы!

— И какие планы? — с вызовом спросил Волан-де-Морт, очевидно, сдерживая порыв ярости.

Том некоторое время молчал, поглядывая на Беллатрису, заинтересованно уставившуюся на него, затем медленно ответил:

— Мне кажется, или я один подумал о том, что было бы неплохо иметь своего человека в логове врага?

— Ложь! — выкрикнула Беллатриса.

— Объяснись, — требовательно заявил Том, поворачиваясь и пронзая ту стальным взглядом.

— Ни один Пожиратель смерти не будет нападать на своих!..

— Я не Пожиратель, и я не ваш, — жёстко оборвал он.

Беллатриса начала захлёбываться от дерзости волшебника, обрушивая на него ругательства.

— Ты будешь так называть грязнокровок, — снова оборвал Том, делая шаг в её сторону. — Я чуть не убил вас, поэтому закрой рот и думай, кого оскорбляешь!

— Как ты это сделал? — спокойно оборвал их Волан-де-Морт, собирая на себе взгляды.

Кажется, разыгравшаяся перед ним картина очень даже забавляла его.

— Есть сомнения в моих возможностях? — фыркнул Том, изогнув бровь.

— У него горели глаза! — тут же вставила Беллатриса, снова ожидая какой-то реакции от тёмного волшебника, и, наконец, она последовала после того, как та добавила: — Мы не нападали на него, но он применил какое-то заклинание, которое чуть не убило меня! А после этого он не дал прикончить девчонку, бросив проклятье, поразившее нас одновременно!

— На вашем месте я бы не хвастался подобным и промолчал, — заметил Том, напрягаясь от заинтересованности Волан-де-Морта.

— Проклятье, поразившее вас одновременно? — протянул тёмный волшебник, переводя взгляд на юную копию. — И что же это за проклятье, осветившее твои глаза?

— Это не имеет значения, — спокойно отозвался тот.

Волан-де-Морт с кривой улыбкой подошёл к нему, обошёл по кругу и остановился напротив.

— Полагаю, очень полезное заклинание, — продолжил он. — Думаю, мы все с удовольствием узнаем о нём и будем использовать против других, раз оно такое эффективное. Кажется, в тот раз на тебя с Люциусом обрушилось что-то подобное?