Страница 16 из 69
— Не так уж и много вариантов для строительства такого крупного проекта.
Анджин решил промолчать. Закрыв глаза, он, не сдерживая улыбки, подумал про себя:
«Вообще-то вариантов целых три, но вы выбрали истинно верный. Это говорит о том, как хорошо работает ваша разведка. Кажется, теперь я понял почему проиграл».
Вновь приподняв голову, Анджин открыл глаза и посмотрел на Алариса, сидевшего напротив. Как всегда, его спокойствие и решимость поражали.
Воспоминания из недавнего прошлого хлынули волной, и потому Анджин начал их обдумывать:
«Когда я только прибыл на север, я сразу решил заключить союз с новым лордом, но только на выгодных мне условиях. Что в итоге? Время шло, я уже должен был возвращаться в свои земли, а новый лорд и видеть меня не хотел. Более того, из-за того нелепого случая с горничной он еще и захотел выгнать меня. В довершение ко всему мне начали приходить отчеты от моих людей, в которых говорилось о катаклизмах в торговых районах, о повышении уровня преступности на наших главных рабочих точках, а также о пожарах на некоторых из наших крупнейших складах. Учитывая то, что в этих отчетах все было написано нашим шифровым языком, а также были довольно четко перечислены точки наших главных торговых границ, я даже подумать не мог, что отчеты окажутся поддельными. И…»
Аларис продолжал смотреть в глаза Анджина и тем самым читать его настроение. Он настолько четко ощущал перемены его состояния, что практически читал его мысли.
«Уже только после того, как я подписал контракт с Аларисом, — продолжал размышлять Анджин, — мне начали наконец-то приходить верные отчеты, сообщающие о том, что работа идет полным ходом и без каких-либо проблем».
Аларис на удивление улыбнулся довольно зловеще. В этот момент он понял, что Анджин его маленькую хитрость все же распознал, и даже намерено сообщил о том, что он уже все знает.
«Чтобы подписать контракт на выгодных для себя условиях этот хитрый мальчишка начал намеренно подгонять меня. И ведь в итоге добился своего».
— Анджин, что такое? — неожиданно заговорил Аларис, разрушая завесу тишины в комнате. — Выглядите так, будто вспомнили больное прошлое.
— Вы правы, — с наигранной радостью ответил торговец. — Больное. Очень больное прошлое.
Аларис перевел взгляд на других людей, находившихся в комнате. Всю эту пару минут молчания, они только и делали, что молча наблюдали за этими странными бессловесными переговорами.
— Тогда пойдем дальше, — произнес глава дома, переводя свое внимание на другого человека, сидевшего сразу после Анджина. Взгляд Алариса остановился на светловолосом мужчине, молча сидевшим все это время за столом. Казалось, будто он и был и в то же время не был в это месте. Он слушал все слова Алариса внимательно, изучал всех его гостей дотошно, но своего мнения не высказывал совсем, будто стараясь не привлекать к себе внимания. Сегодня, в отличие от предыдущей его встречи с Аларисом, Энтон Лудорик выглядел намного опрятнее. Его светло-русые волосы были зачесаны назад, лицо умыто и выбрито, одежда чиста и нарядна. Ничего в его внешнем виде не говорило о том, что еще недавно он находился в темнице Алариса по подозрению в попытке захвата власти.
— Энтон Лудорик, — произнес Аларис с теплотой в голосе. — Что бы вы хотели обсудить? Честно говоря, ваша просьба встретиться оказалась самой неожиданной для меня.
Лудорик сделал глубокий вдох. Поднявшись со своего места, он развернулся к Аларису и спокойно произнес:
— Для начала я бы хотел принести свои извинения.
— Извинения за что? — удивленно переспросил Аларис.
Энтон приподнял взгляд, задумываясь над собственным ответом. Казалось, будто весь этот разговор причинял ему боль, однако отступать или умалчивать мужчина даже не собирался.
— После того, как вы любезно согласились отпустить меня, я вернулся в поместье и целиком погрузился в работу. Как вы и сказали, вся моя семья с момента моего заточения начала вести разгульный образ жизни. Помимо трат из сбережений нашего рода, они начали грабить мирных жителей и даже скупать рабов из других империй.
Аларис улыбнулся. Подобных извинений он, конечно, ожидать не мог, а потому был приятно удивлен. Не теряя улыбки он ответил:
— Вам не нужно извиняться предо мной. Как барон и дворянин вы ничем не провинились, но как отцу и мужу вам придется наверстать упущенное.
— Я это понимаю, — Лудорик кивнул. — Еще раз спасибо за то, что открыли мне правду. В связи с этим я должен высказать еще и свое восхищение. — Взгляд мужчины переместился на Селесту и Эрнецио. Молодая парочка, увидев его, почти сразу начала догадываться о том, что хотел сказать барон.
— Селеста Больд и Эрнецио Трисар, когда я узнал о том, что вы перешли на сторону нового лорда, я начал сомневаться в вас. Начал сравнивать со своим сыном, который был готов предать собственный народ и собственную империю ради денег и власти. Хотя, нет, из-за вашего возраста я сомневался в вас с самого начала.
Селеста усмехнулась. Это было совершенно не свойственно для нее, ведь обычно в кругу дворян она сдерживала свои эмоции. Не скрывая этой усмешки, она посмотрела на Лудорика и ответила:
— Звучит, как наивысшее оскорбление, но я понимаю о чем вы говорите. В ваших глазах мы слишком молоды и слепы.
— Что ж, — протянул Эрнецио, сидевший между Селестой и Лудориком, — учитывая то, что с Фином Лудориком мы еще недавно танцевали на одних балах, нас можно спокойно сравнивать.
— И все же, — продолжил говорить Лудорик решительным тоном, — я поражен тем, что вы гордо встали во главу своих семей даже после того, как ваши родственники бежали. Более того, вы прошли проверку нового лорда, которая показала, что ваше управление народом и хозяйством было добропорядочным.
Все внимание переместилось к Аларису. Неприятные воспоминания, вызванные неожиданной проверкой нового лорда, всплыли в головах окружающих. Аларис, не желая это никак комментировать, лишь закивал головой.
— Меньше всего, — заговорила Селеста, тяжело вздыхая, — мне бы хотелось бежать с земель, которыми управляли мои прадеды. Даже если бы нас смели вместе со всеми владениями и сравняли бы с землей, я бы все равно не стала бежать.
Лудорик, искренне пораженный этими словами, молчал. Ему было на удивление приятно смотреть на пару этих юных, но весьма осознанных людей.
— Теперь, — произнес Лудорик, переводя радостный взгляд на Алариса, — я понимаю почему вы выбрали их в качестве своих приближенных.
Аларис вновь промолчал. Приятная атмосфера, воцарившаяся в этом зале, начала даже успокаивать.
«Селеста и Эрнецио примерно моего возраста, — задумался Аларис. — В глазах старших поколений мой выбор в их пользу выглядит как солидарность ровесников, но не многие понимают, что я выбрал их не из-за возраста, а из-за взглядов на мир, черт характера и амбиций».
Селеста и Эрнецио переглянулись и от чего-то начали улыбаться. В этот момент даже Лудорик, увлеченный этой всеобщей радостью, улыбнулся и молча сел на свое место.
«Эта парочка… — подумал Аларис, с прищуром осматривая Селесту и Эрнецио. — Я многого от них жду».
— Что ж, — протянул Аларис, вновь возвращаясь к разговору, — леди Больд и барон Трисар, у вас есть что сказать?
Эрнецио, услышавший этот вопрос, радостно выпрямился и повернулся к Аларису. Прежде, чем Селеста успела что-то сказать, он уже заговорил:
— Можно начну я? Вы все же придумали запасной план на случай, если вас раздавят, как жука?
— Эр, — прозвучал недовольный женский голос справа.
Эрнецио посмотрел на Селесту с ироничной улыбкой. Пожав плечами, он ответил: