Страница 12 из 21
— Морган, у нас еще есть время, — проговорила тихо. — Выпейте чаю и поедем. Сначала я хочу заглянуть в свой офис, а затем отправимся туда, куда вы отвозили меня вчера вечером.
— Хорошо, мисс!
Морган закрыл двери и прошел вперед. Снова помялся, прежде чем сел с самого краю, бросив на меня настороженный взгляд. Старый слуга никак не мог привыкнуть к тому, что сидит за одним столом с госпожой. Но я лишь улыбнулась ему. Прежние времена, когда мы обедали в разных столовых, минули. Сейчас я ценила другие качества и совсем не обращала внимания на статус человека. Потому что не всегда благородство крови свидетельствует и о благородстве души.
Виктория засуетилась, и скоро перед кучером появилась кружка с чаем и горка блинов. А я, глядя, как он уминает за обе щеки угощение, думала о том, как нам повезло, что Виктория так любит и, что главное, умеет готовить.
Но вот полчаса миновали. Попрощавшись с Тори и получив от нее пожелание удачи, мы с Морганом вышли из дома. Чудесная погода навевала приятные мысли, и я приподняла вуаль, открыв лицо теплу. Сегодня ярко светило солнце и дарило тепло, заливая улочки города ярким желтым светом. Всю дорогу до офиса я смотрела на прохожих и дома, проплывавшие в окне.
Добравшись, проверила почту, потоптавшись в приемной еще несколько минут. Затем полила одинокий цветок на столе Виктории, взяла необходимые для составления расписки, бумаги и документы и снова вернулась в карету.
До особняка Вандербергов путь занял почти сорок минут — днем улицы были заполнены экипажами и всадниками. Мелькали и груженые телеги, так что к дому нанимательницы я приехала в срок. Ни раньше, ни позже.
У ворот нас ждали. Пропустили, лишь спросив имя.
Днем особняк показался мне еще более красивым, чем при свете ночных фонарей. Я отвлекалась тем, что рассматривала здание и лужайки, выглядывая из окна. Но неприятное предчувствие беды царапало изнутри крошечными коготками паники.
Старательно прогоняя плохие мысли, я думала только о том, как получу деньги и отвезу их Горану. И получу свой дом, распрощавшись с оборотнем навсегда.
На этот раз меня встречал другой лакей. Незнакомое лицо, но такие же вежливые, с налетом почтительности, манеры.
— У меня назначена встреча с мисс Вандерберг, — сообщила я, когда слуга, распахнув дверцу экипажа, поклонился, приветствуя гостью. — Вот, возьмите визитную карточку.
— Мисс Ивэлин Истрейдж?
— Да, — кивнула согласно.
— Вас ожидают. Позвольте помочь, — он протянул руку, и я спустилась вниз.
Мы шли тем же самым путем, что и вчера. Только принимали меня уже не в гостиной, а в маленьком светлом кабинете, окна которого выходили в сторону реки и королевского парка. И мисс Вандерберг была не одна. Рядом с ней, придвинув к столу стул с высокой спинкой, восседала дама, при одном взгляде на которую сразу становилось понятно — это мать Элеоноры. Я узнала миссис Вандерберг, порадовавшись, что сегодня она не предстала предо мной в виде воздушного розового облака, а надела простое, но изысканное по крою тёмно-синее платье, более подходящее ее статусу и положению.
— Мисс Ивэлин Истрейдж, — представил меня лакей и удалился.
Дамы поднялись, а я отбросила назад вуаль и взглянула на них, стараясь оставаться спокойной и не выдать своего нетерпения и волнения.
— Надо же... — Миссис Вандерберг подошла ближе. — Вы так похожи, — произнесла она задумчиво, а затем, опомнившись, добавила: — Я прошу прощения. Просто сильно удивилась, столкнувшись с вами настоящей лицом к лицу. Вчерашний маскарад не в счет.
— Доброго дня, — ответила я тихо, сжимая в руке сумочку со всем необходимым.
— Надеюсь, вам не пришлось меня ждать?
— Присаживайтесь, — кивнула мне вместо ответа Элеонора. — Сейчас наш поверенный прибудет, и мы подпишем договор.
Я опустилась в кресло, заметив, что миссис Вандерберг взяла в руки колокольчик, намереваясь вызвать слугу. И не ошиблась. Когда лакей заглянул в кабинет, хозяйка дома отдала распоряжения насчет чая, и мы снова остались одни.
— Давайте, пока есть время, обсудим подробности нашей сделки, — предложила Элеонора. А затем, с моего молчаливого согласия, продолжила: — На время, пока вы будете изображать меня, вам придется переехать в этот дом. Если у вас есть личная служанка, мы с матушкой не будем против. Можете привезти ее сюда. Итак, вам придется появляться в городе под моим именем, — глаза Элеоноры сверкнули, — матушка поможет вам и подыграет. Также придется встречаться с лордом Дерри. Но думаю, встречи будут короткими и ни к чему не обязывающими.
— А если он поймет, что я не настоящая мисс Вандерберг? — спросила тихо. — Я наслышана о лорде Дерри. Он весьма сильный маг, а иметь дело с темной магией чревато разоблачением.
— Не заметит, — пожала плечами девушка. И в голосе ее читалась уверенность в собственных словах. — Мы с ним никогда не были в особенно близких отношениях. Более того, лорд Дерри плохо знает меня и мои привычки. А значит, все, что вам нужно делать, это вести себя так, как я.
«Нагло и надменно?» — так и порывалась спросить у юной особы, но вовремя удержала рвущиеся наружу слова.
— Вы должны помнить о моем статусе, — сказала Элеонора. — Никаких послаблений прислуге. Всегда держите их дальше от себя. Они привыкли видеть во мне строгую хозяйку. А еще, — девушка смерила меня быстрым взглядом, — всегда одевайтесь дорого. Я вижу, у нас с вами один размер. Матушка выделит вам несколько платьев из моего гардероба. Те, которые я еще не носила. После можете забрать их себе, — великодушно улыбнулась она.
— Очень щедро с вашей стороны, — я не удержалась от издевки. — Но мне не надо чужого.
— Как хотите. — Нора передернула плечами. — Тогда я велю их выбросить. Но это сейчас не главное. Я хочу, чтобы вы знали о моих отношениях с лордом Дерри. Иначе ошибки не избежать.
— Я вся внимание.
Бросив взгляд на старшую леди Вандерберг, я отметила, что она не спешит вступать в разговор, но очень внимательно следит за мной и слушает нашу беседу. А поверенного так и нет. То ли пригласили на более позднее время, чтобы обговорить со мной детали договора без его присутствия, то ли он попросту не может проехать через город. Днем там всегда настоящая сутолока. И я не удивлюсь ни одному из вариантов.
Но вот в двери предупредительно постучали. И разговор на время затих.
Пока лакей расставлял на столике все для чаепития, я следила за его движениями, снова опустив вуаль. Моя осторожность была оценена миссис Вандерберг довольной улыбкой.
Но вот чай был разлит по чашкам, а слуга отпущен. И Элеонора продолжила говорить, пока я грела руки о нагревшийся фарфор своей чашки.
— Так вот, относительно моего дражайшего жениха. — Она единственная не взяла чай и сидела, положив руки на колени с невероятно прямой спиной. Я даже невольно усмехнулась, представив себе доску, прибитую к ее спине. Понимая, как старается девушка неблагородного происхождения соответствовать своему будущему статусу. Конечно, брак с лордом Дерри возвысит род Вандербергов. И, полагаю, со временем все забудут о том, каким образом это семейство пробилось в высшее общество. Время стирает из памяти подобные нюансы, хотя и не быстро.
— Лорд Дерри не питает ко мне нежных чувств, — тем временем продолжала говорить Элеонора. — Как, впрочем, и я к нему. Наш союз не основан на взаимной любви.
Не удержавшись, усмехнулась. Будто я сама уже не догадалась. Нет, можно было бы предположить, что Дерри влюблен, так как меркантильность мисс Элеоноры заметна за милю. Но когда я увидела самого жениха, то поняла — такие, как он, любить не могут и вряд ли умеют. И мисс Вандерберг, и лорд Дерри относились к роду людей, которых лично я называю потребителями. Хотя почти все мои клиенты были из этой категории.
— У нас с Эдрианом существует негласный договор, — проигнорировав мою усмешку, сказала мисс Вандерберг. — Мы на людях играем в счастливую пару. Без сильных проявлений эмоций, конечно. Но наедине можете вести себя с ним спокойно и холодно.