Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 9 из 12



– Да, похитили сотрудники ЦРУ и собирались допросить по поводу Маринеи… ― подхватил Пауэлл. ― Конечно, их очень заинтересовало это место. Да и я, старый дурак, тоже глупость допустил! Но Вадим, заметив, что похищают человека, сумел меня отбить, и нам уже вместе пришлось срочно бежать из Штатов. Я решил, что места лучше Маринеи всё равно не найти…

– А я просто не мог отказаться, когда Гарри рассказал мне, куда мы летим! ― с энтузиазмом продолжил Вадим, едва прожевав очередной кусок мяса. ― Такой шанс представляется раз в жизни, думаю, ты меня понимает, Том!

– О да, хорошо понимаю. ― Молодой человек улыбнулся. ― Я и сам никогда не мог предположить, что окажусь здесь, также как и дядя, ― он посмотрел на Пауэлла, ― также как и Стэнтоны!

– А кто это? ― удивлённо спросил Вадим, хотя, на самом деле, знал ответ.

– Это супружеская пара, которая была вместе с нами в самолёте, когда мы с Томом попали сюда. Они заплатили мне за полёт на Бермуды, а я привёз их сюда! ― Гарри рассмеялся.

– Да, они прекрасно здесь освоились и решили остаться навсегда! ― сказал Том. ― Хорошие люди!

– А вы двое тоже собираетесь здесь остаться на всю жизнь? ― поинтересовался Соболев, оглядывая своих собеседников.

– Не знаю, моя мама осталась в Штатах… Боже, как она, должно быть, переживает за меня! ― признался с чувством Томми. ― Дядя должен был передать ей весточку от меня…

– Да, я украдкой подбросил твоё письмо на крыльцо вашего дома и даже видел, как сестра забрала его, но, боюсь, это будет слабым утешением бедной Марте! Письмо не заменит ей сына! ― с досадой произнёс Гарри.

– Теперь вам будет нелегко увидеться, ― заметил Вадим.

– Ничего, что-нибудь придумаем… Прошу меня извинить! ― Том встал из-за стола и вышел из комнаты.

– Как я жалею, что втянул его во всё это! ― со вздохом произнёс Гарри, когда они остались вдвоём. ― Я вижу, как ему нравится здесь, но Марта вряд ли согласится когда-нибудь переехать жить в Маринею, хотя её в Штатах теперь ничего не держит. Я уж знаю характер сестры.

– Ума не приложу, что вам посоветовать, мистер Пауэлл, остаётся только надеяться на лучшее!

– Да уж… Может быть, уже перейдём и мы на «ты», а то как-то слишком формально? Местные, кстати, общаются преимущественно на «ты», лишь изредка, при особом уважении к человеку говорят «вы».

– Хорошо, идёт! ― согласился Вадим.

Было уже поздно. Они закончили ужинать. Том так и не вернулся к столу, а вообще, по-видимому, ушёл из дома.

– Должно быть, направился к своим приятелям, ― ответил Гарри на вопрос Вадима. ― Не беспокойся за него, ему нужно привести мысли в порядок… А может, к своей подруге… Знаешь, у него здесь уже появилась подружка, и как бы до свадьбы дело не дошло, ― хитро прищурившись, сообщил Пауэлл.

– Да что ты говоришь! Впрочем, это в его возрасте нормальное явление.

– И местные женщины очень даже красивы, не правда ли? Что ты об этом думаешь?





– Насколько я успел увидеть, ты прав, ― с улыбкой ответил молодой человек.

– Но подожди, ты ещё не видел дочь Аргоса Тора, Элаю ― вот это истинный ангел, красавица, какую редко встретишь в жизни, да к тому же собравшую в себе, наверно, все добродетели, которые только можно представить! ― воодушевлённо произнёс Гарри. ― Влюбишься с первого взгляда, да и забудешь напрочь про своё задание! ― Он рассмеялся.

– Да ты и сам, похоже, в неё влюблён, старый лис! ― в свою очередь заметил парень.

– Ещё бы! В Элаю невозможно не влюбиться! Но я уже старик и смотрю на вещи трезво… ― с некоторой досадой в голосе произнёс Пауэлл.

Вадим хотел что-то ещё ответить, но его собеседник успел раньше:

– Пора спать! Поздно уже! А завтра будет новый день.

Они встали из-за стола. Соболев хотел было помочь Пауэллу убрать и помыть посуду, но тот категорически настоял, что сделает это сам, а Вадим вроде как его гость, так что пусть идёт и отдыхает с дороги. После недолгих препирательств, молодой человек уступил. Он принял душ и наконец-то занял, что называется, горизонтальное положение. Накопившаяся усталость дала о себе знать, быстро пришёл глубокий и спокойный сон.

Наутро Вадим чувствовал себя бодрым и отдохнувшим. Было уже совсем светло, когда он встал. Они с Гарри позавтракали снова вдвоём: Том не ночевал дома и явился только к концу трапезы. Настроение его заметно улучшилось, но Гарри с Вадимом решили пока больше не говорить о матери Томми, чтобы лишний раз не досаждать парню.

Вадиму дали новую одежду местного пошива ― очень приятные на ощупь и лёгкие брюки и рубашку с коротким рукавом, а также туфли вроде мокасин. Нижнее бельё он пока решил сохранить своё, а позже уже подобрать себе гардероб по вкусу в одном из местных магазинов.

Сразу стоит оговориться, что слово «магазинов» употреблено здесь за неимением более подходящего. В магазине предполагается оплата за приобретаемые товары, а на Маринее, как уже известно, денег на бытовом уровне не водилось, и одежда выдавалась бесплатно.

Наконец, приготовления были закончены, и все трое вышли из дома. Многие маринейцы заполонили улицы города, спеша на работу, но при этом все они совершенно не выглядели столь хмурыми и неприветливыми, как это бывает, например, в Москве, когда людские массы оккупируют метро или наземный транспорт, чтобы добраться в свои душные однообразные офисы. На Маринее каждодневный труд (именно каждодневный!) совершенно не вызывал у людей апатии и депрессии.

Маринейцы работали хоть и каждый день, но только по четыре часа. Всё послеобеденное время было посвящено либо самообразованию, либо спортивным, либо культурно-массовым мероприятиям. Каждый работник трудился усердно и все свои знания и умения направлял на пользу общего дела. С детства маринейцев учили тому, что труд есть осознанная необходимость на благо всего общества, и они охотно воспринимали заложенные с раннего возраста идеи.

По дороге Гарри стал рассказывать, что все, кто в разное время попадал на Маринею из нашего мира, здесь же и оставались. Познав все прелести такой организации жизни, они уже не хотели возвращаться обратно. И все эти люди быстро адаптировались и вливались в местный жизненный ритм, в том числе начинали работать в соответствии со своими способностями. Гарри с Томом трудились по специальности ― воздушный флот на Маринее был очень развит. И хотя здешние воздушные суда ― иланофоры ― значительно отличались от тех, что приходилось до этого видеть дяде с племянником, они смогли в достаточно короткий срок научиться управляться с основными их типами. Во многом это стало возможно благодаря помощи новых коллег, которые охотно делились своим опытом.

На полпути группа разделилась: Том пошёл к ангарам, где стояли иланофоры, а Гарри отправился вместе с Вадимом на встречу с Аргосом Тором. По дороге на холм, где располагался Совет мудрецов, Вадим не увидел никакой охраны, что вполне уже соответствовало его ожиданиям с учётом тех сведений, которые успел сообщить Гарри. Внутрь они также прошли без каких-либо проблем: никто не досматривал, никто ничего не проверял.

Надо сказать, что само здание вблизи оказалось не таким большим, как Вадим представлял его себе, когда увидел издали в первый раз. Да и роскоши также никакой не было. Всё просто и функционально.

Пройдя через парадный зал, они с Пауэллом очутились сразу в зале заседаний. Внутри он представлял собой амфитеатр примерно на сто мест, из которых занята была лишь половина. Вторая половина предназначалась, как пояснил Гарри, для граждан Маринеи, которые хотят посетить то или иное заседание ― всё это совершенно свободно. Мудрецы как раз совещались над каким-то очередным крайне важным делом и не обратили особого внимания на вошедших, но один из них ― тот, что стоял за кафедрой и, видимо, выступал в роли докладчика, ― сразу узнал Гарри и поспешил поприветствовать его с неизменным радушием. Это и был Аргос Тор.

Он был не вполне ещё старый мужчина, статный и красивый, хотя и с поседевшими волосами и лицом, покрытым кое-где морщинами, но столь же приветливым и словно светящимся изнутри, как и остальных маринейцев. Глава Совета мудрецов отличался высоким ростом. Одежда его напоминала судейскую мантию, но была не столь строгая и светлого цвета.