Страница 3 из 12
– О! А что за задание, он не сказал? ― полюбопытствовал Илья.
– Ну, думаю, это не телефонный разговор.
– Ну да, конечно, ― согласился тот.
Погода была прекрасной: ярко светило солнце, но ещё не было летней жары и невыносимой духоты. Дороги были почти свободны: на майские праздники многие москвичи подобно семье Ильи уехали за город. Так что движение было более чем комфортным, и поездка обещала стать сравнительно недолгой и приятной.
У себя в кабинете в штаб-квартире Службы внешней разведки Игорь Константинович сидел за столом и сосредоточенно просматривал какие-то бумаги. Но когда вошёл Вадим, он встал, чтобы пожать тому руку.
Полковник СВР Игорь Коваль был человеком примерно пятидесяти лет, высоким и статным, с почти атлетическим телосложением. Почти, потому что в последнее время стали давать о себе знать монотонная, в основном, сидячая работа: появилось небольшое брюшко, да и выправка была уже не той, что ещё несколько лет назад. Вместе с тем изменения не могли произойти так быстро, и во всей фигуре бывалого разведчика чувствовалась решимость и энергичность.
Кабинет соответствовал облику своего хозяина: строгий, функциональный, но в то же время не лишённый вкуса и даже некоторого романтизма. Коваль с давних пор, ещё со времени службы на Ближнем Востоке увлёкся коллекционированием ножей, клинков, кинжалов. И сейчас его окружали несколько десятков редких образцов холодного оружия самых разных форм и размеров.
– Я бы предложил тебе выпить, но дело не терпит отлагательств, ― сразу объявил шеф и вернулся за свой стол. Вадим сел в стоявшее рядом кресло.
– Буквально сегодня ночью через агентурную сеть в Соединённых Штатах к нам попала запись интервью, данного человеком по имени Гарри Пауэлл одной из радиостанций города Майами. Он утверждает, что около трёх месяцев назад вместе с тремя спутниками во время полёта на Бермудские острова через зону так называемого «Бермудского треугольника» попал в… параллельное измерение и оказался в некой стране, населённой высокоразвитой цивилизацией. Они прожили там какое-то время, а затем эти люди позволили ему вернуться обратно.
Брови Вадима вопросительно поднялись во время слов Игоря Константиновича. «Неужели это правда?» ― как бы вопрошал он. Полковник тем временем продолжал рассказ:
– Он утверждает, что эта цивилизация намного превосходит нашу по общему уровню развития. Вместе с тем у них имеются многочисленные природные ресурсы: металлы, в том числе и благородные, газ и нефть и много ещё чего полезного. Но большинство этих богатств просто не используется! Всю энергию они якобы научились брать от солнца… Впрочем, я думаю, тебе будет интереснее услышать всё это самому. Запись не длинная, около семи минут.
Игорь Константинович включил проигрыватель на компьютере и сделал звук громче, чтобы Вадим мог всё хорошо расслышать. Зазвучала английская речь ― сначала краткое вступление, а затем последовали вопросы.
– Давайте начнём с самого начала, мистер Пауэлл, ― обратился к нему ведущий, ― как все-таки вы оказались на этом… м-м-м… острове, Маринее, как вы её назвали?
– На самом деле, это не остров, а целый континент, ― поправил его Пауэлл. По голосу его было слышно, как мужчина нервничает.
– Да, простите, я оговорился. Прошу вас, продолжайте.
– По площади… Маринея чуть больше Соединённых Штатов, там совершенно нет пустынь, а климат умеренный…
– Да, это всё хорошо, но как же вы оказались в этой Маринее? ― снова прервал рассказ Пауэлла ведущий.
– Мы с моим племянником и ещё двумя пассажирами летели на Бермуды через так называемую зону «Бермудского треугольника» и попали в «пространственный тоннель»…
– Это выражение вы сами придумали или?.. ― задал вопрос ведущий.
– Нет, маринейцы объяснили мне точное название.
– Значит, они умеют говорить по-английски?
– Да, они быстро учатся новым языкам… Это вообще очень высокоразвитая раса людей, их общество гораздо совершеннее нашего…
– А каково собственно это общество? ― поинтересовался ведущий. ― Я имею ввиду, какой у них общественный строй?
– Он очень отличается от того, что есть у нас, в Америке. У маринейцев почти нет частной собственности…
– Так это коммунисты! Как интересно!
– Нет, не совсем, ― отвечал Пауэлл. ― Они и слов таких не знают: «коммунизм» или «капитализм». Они называют своё общество «обществом гармоничного развития», но оно похоже больше всего на развитой социализм, чтобы вам было понятнее.
– Тогда бы её следовало бы назвать не Маринея, а Советский Союз! ― Ведущий засмеялся своей, как ему показалось, удачной шутке.
Пауэлл тем временем продолжал:
– Всю энергию эти люди научились получать от солнца, они не расходуют полезные ископаемые, которые у них в избытке.
– Ну, хорошо, мистер Пауэлл, давайте на этом прервём наше маленькое вступительное интервью и встретимся уже завтра вечером, где вы подробно расскажете обо всех ваших приключениях на Маринее, ― объявил ведущий. ― Думаю, что вы очень заинтриговали наших слушателей, и они завтра зададут вам много вопросов. От меня же позвольте лишь один напоследок: как эти люди отпустили вас назад сюда к нам, после того как вы столько узнали об их жизни?
– Им нечего опасаться. Они очень миролюбивы…
Игорь Константинович прервал запись и внимательно посмотрел на Вадима.
– Что ты думаешь? ― спросил он, видя, что тот не торопится отвечать.
– Вы считаете, что это правда? ― вопросом на вопрос ответил молодой человек.
– Неважно, что считаем я или ты, главное, что считает высшее руководство страны. Они распорядились проверить этого Пауэлла. Тебе нужно вылетать как можно скорее.
– Я готов, ― просто и спокойно ответил Вадим.
– Вот за это-то я тебя и ценю ― за твою готовность выполнять приказы!
– Документы, я полагаю, уже готовы. Откуда я стартую?
– Да, вот папка со всеми необходимыми тебе данными. ― Игорь Константинович достал её из ящика стола. ― Здесь же паспорт и виза. Поедешь под видом журналиста. Самолёт через час взлетает с нашего стандартного аэродрома. Это новейшая разработка, переделанная из перехватчика МиГ-31, полностью невидимая для радаров. Полетишь на Кубу, там встретишься с нашим агентом. Он доставит тебя в Майами.
Напоследок Игорь Константинович пожал Вадиму руку и пожелал удачи.
Вадим вместе с Ильёй отправился на аэродром, где его уже ожидал самолёт. Пилота проинструктировали, что он должен катапультировать своего пассажира где-нибудь над территорией Кубы и сразу же лететь обратно.
Всё прошло штатно и по графику. Самолёт с пилотом и Вадимом на борту взлетел и взял курс на Кубу. Лететь предстояло около четырёх часов. В тесной кабине было довольно неудобно находиться столько времени, но Вадим привык к трудностям. По пути он мысленно прорабатывал раз за разом план операции. Пауэлла необходимо подробно допросить обо всём и, если его сведения действительно окажутся интересными, вывезти этого человека в Россию.
Наконец, настало время катапультироваться. Пилот пожелал Вадиму «ни пуха, ни пера» и дёрнул за рычаг пассажирской катапульты. Вадим сгруппировался и морально приготовился, но всё равно даже он не смог абсолютно хладнокровно перенести эту процедуру.
Часть остекления кабины сдвинулась назад, и Соболева со страшной силой выбросило на кресле вверх. Он успел заметить, как самолёт, начавший вновь набирать скорость и высоту, уже через несколько секунд превратился в крошечную точку и скрылся из виду за облаками.
Раскрылся парашют, и падение Вадима замедлилось. Он опускался на один из малонаселённых районов Кубы, куда-то в джунгли. Парню повезло: он не повис на дереве, а сумел спланировать на, пожалуй, единственную в округе плантацию сахарного тростника. Дело было ночью, и местные фермеры ничего не заметили. Вадим освободился от строп, снял с себя лётный костюм, свернул парашют. Зайдя в лес, он закопал под одним из деревьев и то, и другое.
В итоге у молодого человека с собой остался только небольшой рюкзак за спиной. Благодаря часам со встроенным компасом он быстро определил направление на Гавану, а очки с прибором ночного видения не дали заблудиться в темноте. Необходимо отправляться в путь, времени было мало.