Страница 26 из 52
— Простите, что доставила вам столько проблем, — поклонилась Коиши прямо сидя на коленях.
— Успокойся! Мы на тебя не обижаемся, — сказала Иллири улыбнувшись. — Правда, сёстры?
Девушки поддержали Иллири наперебой проговорив, что нисколько они не обиделись. При этом Селеста встала и быстро подойдя к Коиши и села, сграбастав её в объятия и сказав:
— Коиши, я так за тебя переживала! Хорошо, что всё закончилось!
Коиши попыталась пропищать что-то в ответ, но ей это не удалось, под всеобщий смех.
— Ой, прости! — тут же отпустила Селеста девушку. — Кажется я опять немного перестаралась!
— Вот ты медведица! А ещё тигрица! — ворчливо произнесла Коиши. — Я уже привыкла. Почти, — добавила она улыбнувшись. — Я тоже по тебе соскучилась, Леста!
— Серёжа, ты не оставишь нас ненадолго? — спросила его Иллири.
Сергей пожал плечами и сказал:
— Конечно. Позовите, когда закончите. Пойду отдохну, сказал он поднимаясь со стула, после чего вышел из комнаты.
Он прошёл по коридору и зашел в отведённую ему комнату, после чего завалился там на кровать не раздеваясь. Он понял, что девушки решили принять Коиши в свой сестринский круг и не собирался этому мешать.
Камикура Кейтаро с серьёзным лицом шёл по коридору, как и должен выглядеть глава мощного сильного клана. Но внутри он усмехался. Чтобы там ни говорили Юки и Айа, но у него всё получилось. Тогда, когда он давал своей любимой внучке поручение он и не думал, что всё получится настолько хорошо. Он был рад за неё, он совершенно не хотел для неё судьбы её матери. И даже поручение понести от молодого Супера он дал больше для того, чтобы её растормошить, чем это было действительно так уж необходимо. Конечно, ребёнку мальчишки нашлось бы место в клане. Но главное, чего он хотел, чтобы Коиши родив стала мягче и бросила мысли о мести своему идиоту-отцу. Тем более, что этот мерзавец давно уже сгнил в могиле.
Он дошёл до комнаты Саэко и постучав зашел.
Его дочь лежала на кровати и читала книгу. Она подняла голову и, увидев его, попыталась встать, но он остановил её жестом сам усевшись на стоящий у кровати табурет.
— Как ты себя чувствуешь? — спросил он.
— Спасибо, уже неплохо, — грустно усмехнулась женщина. — Мать хорошо меня залатала, но эта дурацкая слабость…
— Дочь, ты же понимаешь, что за всё нужно платить? И за свою глупость тоже? И слабость на пару дней это очень малая цена, — произнёс Кейтаро поучительным тоном.
— Отец! Вот только не надо мне читать нотаций! Тебе не кажется, что это слегка поздновато?
— Чего ты так взъелась на мальчишку?
— Он проходил испытания будто играючи. Не принимая никого всерьёз! Даже Сакура его едва не подловила!
— И ты решила его проучить?
— Да! Да, я хотела сбить с него спесь! И у меня это даже почти получилось!
— А если бы ты его убила? Ты не подумала о последствиях?
— На нём была отличная защита, отец. Пару раз он чуть не остался без руки. И только она его спасла. Везучий засранец!
— Саэко, ну что ты так к нему? Он неплохой парень! Даже, я бы сказал слишком хороший для человека его положения.
— Ладно, признаю, он и правда хорош. Он не бросился наутёк, когда увидел у меня в руках настоящий меч; не сдался, когда стал проигрывать; и даже смог меня победить, хоть и не честно!
— Саэко, ты ведь сама первой нарушила правила!
— И это тоже ему в плюс, — вздохнув произнесла женщина. — Он использовал этот грязный приём, только когда понял, что по-другому у него победить меня не получится. Он благородный засранец. Признаю.
Женщина ещё раз вздохнула и отвернулась к стене.
— Ты ей завидуешь, да?
— Да! Да, я завидую своей дочери! Ты прав! Почему ей так повезло, а мне, её матери нет?!
— Саэко, ты вовсе не так уж стара, чтобы говорить такое, — улыбнувшись произнёс Кейтаро. — Ты выглядишь не как её мать, а скорее, как её старшая сестра. Ты вполне можешь ещё найти…
— Нет! Нет, пока этот мерзавец отравляет воздух своим дыханием! Нет, пока я не избавлю от него мир! — практически прокричала женщина.
— Ты никак не можешь отпустить его, Саэко, — покачав головой произнёс Кейтаро. — Сколько лет прошло…
— Сколько бы их не прошло, отец! Я не успокоюсь пока не засуну его в ту дыру откуда он вылезет!
— Он уже ниоткуда не вылезет, Саэко, — грустно покачав головой произнёс Кейтаро. — Оттуда никто ещё не возвращался, дочка.
— Что?.. Что ты сказал, отец?.. — потрясённо переспросила женщина.
Кейтаро отвёл взгляд в сторону и проговорил:
— Он уже давно в могиле, Саэко. Уже очень давно.
— Почему… Почему ты мне не сказал! — гневно воскликнула женщина.
— Потому что иначе, ты бы сошла в могилу вслед за ним. А так месть поддерживала в тебе жизнь. А время залечивало твои раны.
— Чертов старик! — горько воскликнула женщина ударив кулаком по кровати. — Я столько лет пыталась отомстить мертвецу! А ты! Зачем ты его убил? Почему не оставил мне?
— Потому что он меня оскорбил, — жёстко ответил Кейтаро. — Он надругался и опозорил мою любимую дочь. И заслужил не одну, а три смерти!
— И что мне теперь делать?.. — вздохнув как-то опустошённо протянула Саэко. — Зачем мне жить?
— Ну, хотя бы для того, чтобы насладиться статусом бабушки! — криво усмехнувшись произнёс Кейтаро.
— ЧТО?! Чертов старик! Даже и не вздумай так меня называть! Я ещё не так стара!
Кейтаро усмехнулся снова. Это явно её встряхнуло, чего он и добивался.
— Доченька, в этом нет ничего особенного, — проговорил он подражая Юкино. — Все женщины рано или поздно через это проходят…
Саэко бросила на отца злобный взгляд и кинула в него подушкой.
— Не пародируй тут мою мать!
— А разве она не права? — задал он вопрос с хитрым выражением лица.
— Я не хочу это слышать! — вскрикнула Саэко.
— Ну хорошо, — примирительно произнёс Кейтаро. — Я не буду называть тебя бабушкой, ты же моя любимая дочь. Я подожду, когда так тебя назовёт твой внук!
— Чёртов старик! — хмуро, но уже без особой злобы проговорила Саэко. — Вот и что мне с этим делать?
— Может быть подумать, чему ты его научишь, когда он немного подрастёт?
Саэко кинула на отца острый взгляд, а затем отвернулась к стене.
— И всё же поразмысли о том, чтобы найти себе мужчину, — сказал Кейтаро вставая с табурета. — Ничто так не молодит, как свои собственные дети.
Три старых женщины сидели в небольшой комнате на коленях перед невысоким круглым столиком и пили чай. Наконец одна из них произнесла:
— Что ж, надо признать у этой глупости нашего мужа оказался хороший конец.
— Мидори, ты, как всегда, его защищаешь, — произнесла Юкина.
— Я просто констатирую, — улыбнувшись проговорила Мидори, делая маленький глоток из чашки. — Айа, расскажи нам о его девушках.
Третья старая женщина отпила из чашки и проговорила:
— Они на удивление дружны. И это наводит на некоторые мысли.
— На какие же, Айа? — задала вопрос Юкина.
— Например, на то, что лет так через пять-десять никто не сможет ничего им противопоставить.
— Айа, — улыбнувшись произнесла Мидори. — Конечно, мальчишка Супер и через десять лет станет опытнее, а значит и намного сильнее. Но то что ты говоришь… это звучит странно.
— А разве я хоть что-то про него сказала? — удивилась Айано. — Мы говорим о его будущих жёнах.
— Что?.. — озадаченно переспросила Мидори.
— Наша сестра хочет сказать, что группа принцесс из самых сильных семей планеты сама по себе будет силой, с которой всем придётся считаться, — пояснила Юкина.
— То есть, вы хотите сказать, что если они чего-то захотят, то получат это? Что бы это ни было? — спросила слегка удивлённо Мидори.
— Да, сестра, — кивнув в подтверждении ответила Айано. — Кроме их мужа, который и сам по себе немала сила, за ними будут стоять, как минимум, четыре Супера. А если учесть и его учителя — Альпийского Волка, то и все пять. Шесть Суперов планеты, тебе не кажется, что это немалая сила?