Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 18 из 86



Через минуту мы уже движемся назад, а я снова возвращаюсь к мыслям об Айрин. Три дня. Вернее, уже чуть меньше - с момента инцидента в зале, уже успело пройти какое-то время. Если обращение Тескона не поможет и Хардэн снова ответит отказом, то единственным вариантом будет поиск алхимика, создавшего состав для отравы. А это значит, что нам потребуется вскрыть всю систему подполья. Только вот как это сделать? Теоретически, в моём распоряжении отделение императорской канцелярии и батальон солдат для их силовой поддержки. Но почему-то мне кажется, что этого недостаточно. А ещё во всей этой истории с отравлением еды на приёме, есть что-то странное. Какая-то нестыковка, постоянно крутящаяся на задворках сознания, но никак не желающая показываться на виду. Это здорово раздражает.

К моменту, когда мы останавливаемся перед гостиницей, мозг успевает слегка раскалиться от попыток анализа, а сам я изрядно зол. Когда поднимаемся по ступенькам, один из солдат, шагнув вперёд, сообщает.

- Наш командир и подполковник Торк прибыли. Ожидают вас в конференц-зале.

Кивнув ему, прохожу дальше, оказываясь в холле отеля. Пока поднимаемся по лестнице, распределяю обязанности.

- Эйкар - вы с Джойлом и Сонэрой займётесь стационарной защитой нашего номера от прослушки. В идеале нам бы не помешал защитный артефакт, выставляющий щиты в случае атаки. Получится придумать что-то?

Старый маг отзывается, спустя секунду.

- Думаю, да. Но это займёт немало времени. И ты начинаешь путать имена Орн - меня вообще-то зовут Сонром.

На момент даже останавливаюсь, а поняв, что он имел в виду, матерю себя. Гениальная мысль - называть студента именем старого и давно пропавшего мага, находясь при этом в месте, где нас как раз могут подслушать. Мозги явно дали сбой, из-за ситуации с Айрин и общего бардака, творящегося вокруг.

- Извини, Сонр - голова слишком перегружена происходящим.

Обернувшись, бросаю быстрый взгляд на мага, который хмуро кивает и обращаюсь к Тонфою.

- Канс - ты и Круацина идёте со мной. Неизвестно, что может выкинуть эта пара и как повернётся разговор.

Красноволосая девушка недовольно хмурится, а парень отвечает, подтверждая своё согласие.

Поднявшись на этаж, сталкиваемся с обер-лейтенантом, тоже спешащим сообщить о прибытии обоих гостей, после чего направляемся к конференц-залу. Внутрь с нами заходит и Эйкар, который покидает помещение сразу после того, как использует нотную связку для установления защиты. Ради этого снова приходится задействовать руны, так что угол стола оказывается изрисован магическими символами. Двое офицеров молча наблюдают за работой мага и начинают беседу, только когда я усаживаюсь на стул напротив.

Первым меня приветствует солидный черноволосый мужчина в бирюзовом мундире - глава городского отделения канцелярии. Приподнявшись, протягивает руку.

- Рад приветствовать вас на территории Скэррса, граф Вайрьо. Смею вас заверить - мы находимся в вашем полном распоряжении.

За ним, с места поднимается офицер в грязно-зелёном полевом мундире с погонами майора. Относительно молодой - лет тридцати пяти на вид, с резкими чертами лица, при взгляде на которые, машинально возникает желание отодвинуться подальше в сторону. Отдав честь, представляется.

- Майор Григ Савальо - командир второго батальона пятьдесят шестой бригады. Готов выполнить любой приказ.

Вижу, как на лице канцеляриста появляется ироничное выражение и он чуть-ли не закатывает глаза - если я правильно понимаю, подполковник считает армейского офицера туповатым солдафоном. Когда майор усаживается на место, задаю первый вопрос, обращаясь к начальнику местного отделения императорской канцелярии.

- Вы что-то выяснили об утреннем мятеже?



Тот на секунду заминается.

- Пленных оказалось всего несколько человек и все они находятся у городской полиции. Нашим офицерам позволили допросить некоторых из них, в присутствии полицейских, но никаких ценных сведений получено не было.

- Что с алхимическим ядом, которым отравили людей?

Подполковник поднимает вверх палец правой руки.

- Прошу заметить - пытались отравить. От яда практически никто...

Не сдержавшись, рявкаю.

- В Скэррсе произошёл мятеж, господин подполковник. Дочь главы военной разведки империи отравлена и находится в смертельной опасности. А вы смеете встревать с подобными замечаниями? Если мне, хотя бы на секунду покажется, что вы саботируете расследование - последствия для вас наступят незамедлительно. Я выпотрошу ваш разум до самого дна и потом брошу тело в камеру, где оно будет гнить, пытаясь собрать воедино обрывки воспоминаний.

Лицо Торка становится изумлённо-раздражённым.

- Боюсь вы переоцениваете свои возможности, граф. В моём распоряжении полсотни офицеров и группа магов и они не станут слушать приказы мальчишки из Хёница, размахивающего бумажкой.

- Да что вы? Они рискнут стать предателями и нарушат присягу, попробовав убить посланника правителя Норкрума? Или может быть пойдут против магов Хёница, некоторые из которых учили их в прошлом? И всё это ради вас? Сильно в этом сомневаюсь. Давайте сразу разберёмся с нашей цепочкой подчинения - либо вы воспринимаете меня, как своего командира, который может вздёрнуть вас за измену, либо я сменю вас на другого человека. А вы сами отправитесь в столицу - объясняться с регентом.

На момент смешавшись, офицер уже не так уверенно, спрашивает.

- С чего Хёницу помогать вам?

- Я только что прибыл из представительства университета. Как вы помните, согласно договору между империей и Хёницем, его маги обязаны оказывать империи всю возможную помощь в случае мятежа. А при саботаже с вашей стороны, логично будет предположить, что вы каким-то образом связаны с мятежом и я смогу запросить их помощи на вполне законных основаниях. Более того - нападение на студента университета официально расследуется дознавателем университета, что тоже открывает немало возможностей. И если вы помните, я получил титул “Защитника империи” за спасение жизни регента, во время покушения на неё. Как считаете - мог студент-первокурсник провернуть такое самостоятельно?

Уверенность в незыблемости своей позиции постепенно сползает с лица мужчины и тот беспомощно оглядывается на сидящего рядом армейца. Но майор смотрит в одну точку, упорно изображая каменное изваяние. Только в глубине глаз, как мне кажется, мелькает выражение полного удовлетворения. А вот подполковник, решает перейти к более конструктивному общению.

- У нас нет никаких данных по поводу алхимического состава, который использовали для отравления еды на приёме. Допрошенные пленники не смогли указать на своих лидеров - только на командиров ячеек, все из которых погибли в ходе уличных боёв. Кто находился на самом верху их организации - неизвестно. Мы занимаемся анализом имеющихся данных, но пока не пришли ни к каким выводам - мятежники были из самых разных районов города и социальных слоёв, от шахтёров до мелкой буржуазии.

С трудом подавляю вздох разочарования, но в голове формируется внезапная догадка и не сводя глаз с офицера канцелярии, уточняю.

- Как именно действовали мятежники и какой численностью?

- Атаковали здание парламента и городского правительства, плюс ещё один отряд был около здания, где проводился приём. Каждый численностью около ста пятидесяти человек. Ещё одна небольшая группа пыталась взять штурмом нашу канцелярию, но там было не больше тридцати бойцов.