Страница 10 из 86
Глава III
Пройдя дальше в комнату, разглядываю присутствующих, а Марэто показывает рукой на противоположную сторону стола, приглашая занять наши места. Как только рассаживаемся, официант обращается с просьбой выбрать какие-то блюда. Желудок всё ещё сводит от голода, поэтому пробегаю глазами по списку вариантов в меню, упакованному в кожаный переплёт. Следом подключаются и все остальные.
Первой свои предпочтения озвучивает Круацина, выбравшая молочного поросёнка на вертеле и утку в яблоках. Служащий ресторана на момент впадает в ступор, но быстро берёт себя в руки, фиксируя заказ девушки в блокноте. После неё, определяемся с едой и мы. В процессе обращаю внимание на предмет, которым парень в ливрее записывает названия блюд - если в Хёнице мы используем перья, обработанные магией, то здесь он орудует чем-то похожим на карандаш.
Когда официант удаляется, Марэто по очереди представляет присутствующих. Солидный мужчина во фраке и с лёгкой полнотой оказывается городским главой, вертлявый худой брюнет - главой местного парламента, а блондинку лет тридцати, в брючном костюме, он называет представителем семьи Лоннейс. Той самой, что контролирует двадцать процентов шахт города. Последним очередь доходит до поджарого мужчины неопределённого возраста в скромном костюме, что курит сигару. Это Хольт Довано - глава криминального клана, тоже приглашённый на встречу.
Следом казначей проходится по нашим именам и я понимаю, что он не предупредил своих соратников о личностях моих спутников - при упоминании Канса Тонфоя на лицах всех, кроме Довано проступает явственное удивление. Вот его бабушку он не упоминает, что немедленно отмечает всё тот же Хольт.
- Ролс, та забыл сказать, что среди наших собеседников некон-телохранитель, созданный вдовствующей хёрдиссиней Тонфой. А в представительстве Хёница сейчас находится раненая Айрин Мэно - дочь главы военной разведки империи.
Марэто, закашлявшись, поворачивается в сторону Довано, взмахивая рукой.
- Это не столь важно для цели нашего сегодняшнего собрания - мы должны обсудить предложение регента, а не родственные связи её посланников.
Тот со скептическим видом выдыхает дым, но отвечать, судя по всему не планирует. Поняв это, казначей поворачивается ко мне.
- Итак, вы прилетели, чтобы предложить нам присоединиться к "Пакту порядка", правильно я понимаю?
Утвердительно склоняю голову.
- Именно так.
- А прислали вас по той причине, что род Вайрьо весьма уважаем горожанами и просто так развернуть вас назад не получится? Плюс, ещё и замок у нас под боком.
Пока местный лидер озвучивает вполне очевидные вещи, так что молча киваю. Тот ждёт пару секунд и удостоверившись, что я не собираюсь ничего отвечать, продолжает.
- Что регент может предложить нам в обмен на поддержку? Присоединившись к "Пакту", мы моментально станем мишенью для всех её противников, а к их числу, как я понимаю, скоро можно будет отнести почти всю высшую аристократию Норкрума.
Произнося последние слова, бросает взгляд на Канса, но парень хранит молчание, с каменным выражением лица, наблюдая за нашими собеседниками. Я же сходу озвучиваю встречное предложение.
- Основной вопрос в том, что именно вам хотелось бы получить. Озвучьте свои пожелание и посмотрим, получится ли их реализовать.
Казначей оглядывается на остальных присутствующих и городской глава делает приглашающий жест рукой - мол, продолжай и дальше сам. Переведя взгляд на меня, Ролс принимается излагать.
- В первую очередь нас интересует вопрос деятельности императорской канцелярии. Понятно, что совсем без неё не обойтись, но хотелось бы сократить их возможности, наряду с ограничением численности личного состава. А значительную часть дел передать городским структурам. Ещё один важный момент - подсудность и подследственность. Сейчас, при совершении преступления членом дома хёрдисов или герцога, следствие в их отношение ведут только офицеры канцелярии, а сам процесс происходит в имперском суде. Само собой, мы хотели бы получить возможность расследовать подобные дела самостоятельно, а рассматривать их в суде Скэррса.
На лице Канса появляется усмешка и парень, не выдержав, вклинивается с репликой.
- И часто у вас совершают преступления аристократы из высшей знати?
Смерив его взглядом, Марэто возвращает ухмылку.
- Деньги притягивают самых разных людей - например племянник какого-то хёрдиса может приехать к нам, заключить сделку на поставку продукции, получить аванс и покинуть город с деньгами. Будь следствие в нашей юрисдикции - за ним бы отправилась наша полиция, которая бы произвела арест и доставила преступника к нам. Но мы, мало того, что не можем действовать за пределами Скэррса, так ещё и в своём собственном городе способны только задержать злоумышленника, отдав остальное на откуп канцелярии.
Пока он всё это рассказывает, понимаю, что несмотря на пафос, требование точно из разряда декоративно-имиджевых. Да, в теории представители пары домов высшей знати могли провернуть сомнительные сделки и сбежать. Но понятное дело, на постоянной основе это невозможно. Да и реальный ущерб от нескольких подобных преступлений, в масштабах Скэррса крохотный. Дело скорее в популистской составляющей - городские власти хотят выглядеть полноценными правителями в глазах местных жителей. Такими, что могут отдать приказ об аресте хёрдиса, если это понадобится. Когда казначей заканчивает, формулирую свой ответ.
- Тут всё понятно. Но может быть обсудим темы, которые для вас действительно критичны? А не те, что годятся больше для предвыборных речей.
Ёрзающий на стуле брюнет, возглавляющий местный парламент, немедленно возмущается.
- Это важное требование! Мы должны быть хозяевами в своём собственном городе, а не бесправной обслугой!
Хочет сказать и что-то ещё, но осекается под взглядом Марэто - кажется даже съёживается на своём стуле, уменьшаясь в размерах. Сам казначей переглядывается с главой клана Довано и поворачивается ко мне.
- Хорошо, давайте перейдём к более масштабным вопросам. Например, отказу от обязательств перед империей в случае войны. Или налогам на экспорт кэррса и содержащих его алхимических составов. Можно обсудить и право ввода имперских войск на территорию города, в случае начала военных действий. Например, как сейчас, когда на наших улицах оказался батальон солдат, хотя все очаги мятежа находятся далеко отсюда.
Сразу после его слов раздаётся осторожный стук в дверь - официанты принесли подносы с едой, что даёт мне возможность обдумать свою реакцию. Если я правильно понял суть имперской грамоты, выданной Морной - мои полномочия распространяются на все сферы жизни города, за исключением армии и безопасности. Поэтому, ограничить полномочия канцелярии или пересмотреть соглашение о военном присутствии я не могу. А вот решить что-то с налогами и экспортной пошлиной - вполне.
Спустя несколько минут официанты удаляются, расставив еду на столе, а комнату оглашают звуки разрываемого поросёнка, которого Круацина, не сильно церемонясь, разделывает голыми руками. Представители Скэррса с некоторой оторопью наблюдают за тем, как красноволосая красотка отрывает солидные куски мяса от ещё горячей тушки, отправляя их себе в рот, а Канс скалится в довольной усмешке. Даже невозмутимый Довано подаётся вперёд, сжимая в пальцах сигару. Эйкар же пускает в дело нотную связку, анализирующую еду и утвердительно кивает мне, давая понять, что пища безопасна. Дождавшись его вердикта по поводу принесённой еды, решаю детализировать их просьбу.