Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 26 из 62

Её колени подогнулись, и домоправительница едва не упала. Толкнув дверь, я буквально втащила её в свою комнату  и усадила в кресло.

— Вам нужно отдохнуть. Если хотите, я могу послать за врачом.

— Нет, не стоит, — Нателла вцепилась в мое запястье. Её дыхание выровнялось, с лица исчезла неестественная бледность. — Мне уже лучше.

Следующие пару минут я с тревогой наблюдала за Нателлой. Но, кажется, ей действительно стало лучше.  Когда она подняла голову, голос звучал почти так же строго, как и раньше:            

— Где вы взяли это платье, Марианна?

— Купила, — ответила я, не понимая, чем домоправительнице не угодила моя одежда.

Обычное платье, даже не слишком открытое или вызывающее.

Нателла глубоко вздохнула, пытаясь успокоиться.

— Понятно. Глупое совпадение. Но, вам нельзя идти в этом платье на ужин, Марианна.

— Интересно, почему?

Нателла молчала. Я вдруг почувствовала, как меня охватила злость.

— Я устала от ваших тайн и недомолвок, Нателла Георгиевна. Если вы имеет что-то против меня, скажите прямо. И не думайте, что сможете мне указывать.  То, как я выгляжу, и что я делаю, вас не касается.





— Вы не понимаете, — прошептала домоправительница.  — Это платье очень похоже на то, старое. Эльдару Сергеевичу оно не понравится.

Так, и причем здесь мой хозяин?

— Я расскажу вам всё, — пообещала Нателла, — но не сейчас. У нас мало времени, вас ждут к ужину. Прошу, Марианна, поверьте мне. Наденьте любое другое платье, кроме этого.

В голосе домоправительницы прозвучало такое отчаяние, что я больше не колебалась. Быстро сбросив платье, я сняла с вешалки первое попавшееся. Светло-сиреневый оттенок ткани не слишком сочетался с моими тёмными волосами, но выбирать уже не было времени.

— Спасибо, — прошелестела Нателла, сжимая серое платье. — С вашего разрешения, я верну его в магазин.

И, словно боясь, что я передумаю, она торопливо вышла из комнаты.

Я несколько мгновений раздумывала над странным поведением домоправительницы, а потом вспомнила, что меня ждут в столовой. И тут же выбросила все лишние мысли из головы.   

Вечер прошел тихо. Климов казался погружённым в свои мысли, впрочем, это не помешало ему похвалить мое новое платье, и спросить, всё ли мы купили. Не успела я энергично кивнуть, как Лиза сказала, что ей еще требуется куча вещей, и она надеется, что я составлю ей компанию.

Меня немного удивило подобное дружелюбие. Но, возможно, Лиза делала это не ради меня, а чтобы угодить хозяину дома. Кроме того, мне показалось, что в её глазах промелькнуло разочарование, когда я вышла к ужину не в сером платье. Но спрашивать Горкина ничего не стала.

Я всё сильней запутывалась в тайнах этого дома. Отношения между людьми, казавшиеся простыми и искренними, на самом  деле, напоминали прибрежную скалу, большая часть которой скрыта под водой. Изредка проявлялись истинные страсти, так же дно океана обнажается во время отлива.