Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 19 из 25

— Далеко еще? — спросила я, когда мы остановились, чтобы попить воды, которую Эзра нес в своем рюкзаке.

У него на лбу выступили капельки пота, и он наконец-то решился сбросить плотный черный френч, который никогда не снимал, как если бы тот был его второй кожей.

— Надеюсь, скоро придем. Поначалу агрофермы были небольшими. Огромные агрокапсулы начали строить, когда население значительно увеличилось и продуктов стало не хватать.

— Сколько людей выжило после войны? — спросила я. — Сколько таких портов, как Арлисс?

Эзра, прежде чем взять у меня флягу, смахнул ладонью пот со лба. Когда он глотнул воды, его кадык дернулся, и капелька пота, скользнув вниз, зацепилась за прилипшие к шее спутавшиеся волосы.

— Во время войны уцелели десятки тысяч, но я сомневаюсь, что до капсул смогла добраться хотя бы половина из них. Многие умерли от воздействия токсинов, как и большинство детей. Наш народ только сейчас достиг некоторого благополучия. Видишь ли, все дело в нашей воде. Она отравлена. Любой, кто соприкоснется с ней, либо умрет, либо изменится.

— Изменится? — на мой вопрос он выставил вперед свою искусственную руку. — Тинк что-то упоминал об этом. Так что произойдет, если ты войдешь в воду?

— Ничего, просто намокну.

У меня накопилась целая куча вопросов, которые мне не терпелось задать. Но едва я, набравшись решимости, открыла рот, как мы уже выбрались из зарослей и оказались на другой стороне капсулы. Меня до сих пор удивляла фантастическая красота этого мира. Жизнь на побережье океана учила меня ценить его дары, но попав сюда, в центр океанской бездны, я испытала истинное благоговение перед ним.

— Ты идешь? — спросил Эзра, протянув мне руку.

Я, не раздумывая, вложила свою ладошку в его ладонь, и мы вышли на открытое пространство. Стеклянные стены капсулы были заляпаны грязью, но это не помешало мне увидеть окружавшие ее со всех сторон подводные рифы. А вот средства передвижения, забытого фермерами, здесь, к сожалению, не было.

— Наверное, было слишком глупо надеяться, что кто-то бросил здесь что-то настолько ценное, — разочарованно пробурчала я.

— Не падай духом, принцесса, — подбодрил меня Эзра, шагнув вперед. — Панель связи выглядит целой. Думаю, мы сможем подать сигнал проходящему мимо кораблю.

— Будем надеяться, — выдохнула я.

Открыв панель переговорного устройства, он заглянул внутрь. Я подошла ближе.

— Ты сказала это с таким энтузиазмом… Так не терпится избавиться от моей компании? — ухмыльнулся Эзра.

Обдумывая ответ, я глотнула из фляжки воды. В надежде, что та смягчит застрявший в горле ком.

— Я… просто… хочу… домой, — пробормотала я, запинаясь на каждом слове.

Видимо, вода мне совсем не помогла.

Лицо Эзры смягчилось. Бросив возиться с панелью, он обернулся и прижал ладонь к моей щеке. Его взгляд потеплел, а палец нежно очертил мое ухо.

— Я знаю, Кэролайн, — мягко сказал он. — Я отвезу тебя домой, обещаю.

Напряжение между нами в разы усилилось. И мне пришлось собрать всю волю, чтобы подавить внезапно вспыхнувшее желание прижаться к нему.

— Не вздумай меня поцеловать, — предупредила я на полном серьезе.

— А чего тут думать? Я просто сделаю это. Единственная проблема с поцелуем… — его губы приблизились к моему уху, и он хрипло прошептал: — Боюсь, после него я не смогу остановиться, — его нос уткнулся в верхнюю часть моего уха, а губы прижались туда, где только что был его палец.

Я не смогла остановить пробежавшую по телу волну сладкой дрожи.

— Зачем ты это делаешь? — возмутилась я. — Чего ты хочешь от меня?

Эзра отстранился, чтобы заглянуть мне в глаза, а мой взгляд прилип к его губам. Они больше не казались обескровленными. Наоборот, теперь выделялись своей яркостью. И на них наверняка сохранился вкус груш. Мне пришлось сжать кулаки, чтобы, не дай бог, мои пальцы не запутались в его волосах или не забрались к нему под рубашку. Как же мне хотелось исследовать его мускулистую грудь с бугрящимися на ней мышцами.





— Почему я должен хотеть чего-то за поцелуй? — его руки двигались вдоль моего тела, но на этот раз они определенно не были заняты поиском травм.

— Неужели единственный человек, способный вернуть меня домой, ничего не попросит взамен? — я старательно делала вид, что его прикосновения меня совершенно не волнуют. — Просто интересно, во что мне это обойдется.

— Я не плачу женщинам за секс, если ты об этом, — возразил он. — Я считаю, твой намек унизителен для нас обоих.

Мои щеки вспыхнули от стыда, и я сделала шаг назад.

— Прости, я не хотела… — губы Эзры заставили меня замолчать, прижавшись к моим в трепетном поцелуе, и я буквально расплавилась в его жарких объятиях.

Я знала — тут даже думать было нечего — с этого дня запах сладких фруктов и вкус груш будут ассоциироваться у меня с поцелуем, являющимся по своей сути амброзией (прим. в греческой мифологии пища богов, дарующая им бессмертие и вечную молодость). Хорошо, что я не была суеверной. Иначе, пока его губы ласкали мои, приняла бы на веру промелькнувшую в голове мысль, что ключ привел меня сюда ради этого мгновения.

Эзра прошептал мое имя мне прямо в губы, и его механическая рука крепче сжалась на моей талии. Он притянул меня еще ближе, и тут его одернул — прозвучав как гром среди ясного неба — грубый мужской голос:

— Эй, ты! Что ты там делаешь?

9. До Луны и обратно

Механик, приехавший проверить заброшенную капсулу, согласился отвезти нас обратно в порт Арлисс. После поцелуя прошло уже полчаса, а мои губы до сих пор покалывало. Голос же Эзры, когда он заговорил с мужчиной, отдавал хрипотцой.

Мне хотелось стереть воспоминание об этом поцелуе, но я боялась, что тогда Эзра догадается о моей бурной реакции на него. Он то и дело украдкой бросал на меня взгляды, для расшифровки которых мне понадобился бы специальный словарь. Я не знала, что теперь делать и как себя вести, поэтому просто делала вид, что ничего не изменилось.

Очевидно, как только мы причалили к агроферме, в порту сработала сигнализация. Нам реально повезло, так как систему связи в капсуле, по словам техника, отключили много лет назад.

— Я могу доставить вас только до Арлисс, — предупредил нас механик по имени Ларго. — У меня в порту есть дела, понимаете?

— Спасибо, — поблагодарила я, когда Эзра ничего не ответил, так как был слишком занят пристальным разглядыванием океанских глубин в поисках своих людей. — А за последние дни не происходили какие-либо странности? — поинтересовалась я.

— Нет, — немного подумав, ответил Ларго. — Ничего необычного. Хотя… постой, пару дней назад я столкнулся с морским угрем. Это было несколько часов ада.

Эзра улыбнулся, бросив на меня многозначительный взгляд. А я поймала себя на том, что не смогла сдержаться и непроизвольно улыбнулась в ответ.

Спустя какое-то время Эзра подошел и сел рядом со мной.

— По возвращении в Арлисс сразу же пойдем к магнату Флетчеру. У меня нет доказательств его непричастности, но я не верю, что он кому-то заплатил, чтобы нас потопили.

— Если он даст нам другую лодку, то мы сможем отправиться на поиски напавших на нас людей или же поймать другого кита. Я непременно должна попасть домой.

Я и так уже потеряла слишком много времени. Неужели прошла лишь неделя? Такое ощущение, что целая вечность. При мысли о расставании с Эзрой мое сердце наполнилось грустью, но я знала, что просто обязана вернуться к Фиби. Не могла же я, черт возьми, бросить малышку на произвол судьбы.

В воздухе повисла тягостная пауза.

— Мне нужно кое-что обсудить с тобой. Я… — начал было Эзра, но его прервали громкие крики Ларго.

Прямо перед нами возник порт Арлисс и пришвартованный к его воздушному шлюзу корабль, недавно атаковавший нас.

— Черт побери, — выдохнул Эзра.

Внутри капсулы мы заметили стоявших плечом к плечу вооруженных наемников. По всей видимости, они поджидали именно нас. Благодаря маневренности своего маленького суденышка Ларго перехитрил их, причалив к самому дальнему шлюзу. Мы поспешно поблагодарили его, а он прокричал: