Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 14 из 25

От такой перспективы меня затошнило.

Я действительно была на волосок от смерти.

Холодный пот, смешавшись со слезами беспомощности и отчаяния, застилал глаза. Я кричала, что помогу им. Что помощь близко. Что им нужно продержаться еще немного. Но в конце концов мой голос настолько охрип, что я с трудом могла произнести слово, какой уж там кричать.

Вскоре вся нижняя часть моего тела оказалась под водой. Мои чувства притупились. Холод был запредельным. Но, как ни странно, ощущения были довольно приятными. Неожиданно стало тепло. В конце концов рев воды заглушил все крики. Затем сильный рывок оторвал меня от двери, и я некоторое время безвольно дрейфовала рядом. Резкий голос разрушил мое оцепенение, и я с трудом начала приходить в себя, борясь с темнотой, грозившей поглотить мое сознание.

Когда я встала на ноги, то увидела возившегося с дверью Эзру. Он пытался отодвинуть рычаг. Мышцы его механической руки напряглись. Рот был открыт в беззвучном яростном крике. Вены на висках и шее неестественно вздулись. С громким треском дверь наконец-то распахнулась. И вода — в своем эгоистическом стремлении заполнить пустующее пространство — рванула в открывшееся помещение, потащив нас с Эзрой за собой.

Когда меня несло течением, я больно ударилась рукой о дверной проем. Я вскрикнула, и мой рот мгновенно наполнился вызвавшей удушье соленой влагой. Я долго кувыркнулась в воде, прежде чем мне удалось вынырнуть на поверхность.

Вокруг царил полнейший хаос.

Взрослые мужчины орали друг на друга, борясь за возможность быстрее добраться до двери, но им мешал бурный поток, хлынувший из коридора. Я из последних сил старалась шевелиться. Пыталась самостоятельно доплыть до выхода. Но мое тело уже сдалось. Я приказывала мозгу дать команду рукам двигаться, но они безвольно висели вдоль тела. Единственное, что спасло меня от полного погружения, это стоявший на моем пути стол, на который мне чудом удалось забраться.

Когда я встала на ноги, моя голова торчала над водой.

Эзра стоял напротив меня, направляя дерущихся мужчин к выходу грубыми окриками и сильными тычками. Когда один из них в панике вскарабкался к нему на спину, капитан, схватив его за шкирку, швырнул в дверной проем. И только когда все благополучно выбрались из водяной ловушки, и их голоса стихли, Эзра направился ко мне.

— Иди, — отмахнулась я. — Не хочу тебя задерживать.

— Не будь идиоткой, — прорычал он.

— Просто уйди, — прохрипела я, морщась от боли в горле.

Не успела я запротестовать, как Эзра подхватил меня на руки и нырнул со мной в воду. Сделав мощный толчок ногами, он отправил нас прямо к дверному проему. Мы всплыли на поверхность, судорожно хватая ртами воздух. Вода была мне уже по самую шею, и я чувствовала, что мое тело вот-вот отключится. Если мы не выберемся отсюда в ближайшее время, то, по моим неутешительным прогнозам, подводная лодка станет моей могилой.

— Держись за меня, — крикнул Эзра, перекрывая шум грохочущей вокруг воды.

Закинув меня себе за спину, он сцепил мои руки у себя на шее. А я, чтобы не отвлекать его, старалась не сжимать ее слишком сильно. Немало удивив меня, капитан направился не в рубку, а к двери слева. За ней находились пустые отсеки, напоминавшие гаражи для автомобилей, только чуть меньше.

— Куда мы идем?

Я понимала, что спрашивать его, скорее всего, бесполезно. Этот мужлан имел отвратительную привычку оставлять большинство моих вопросов без ответа. Вот только мой словесный фильтр смыло… вместе с подводной лодкой.

— К спасательной капсуле, — коротко ответил Эзра, шагая по проходу и заглядывая в каждый отсек.

Наконец в самом последнем мы все же обнаружили свободную капсулу. Эдакую подводную мини-лодочку. Даже если мы сможем залезть туда вдвоем, то нам, по всей видимости, будет очень тесно. Да и выглядела она так, будто приняла на себя удар тех, кто атаковал нас. Она неуклюже завалилась набок, точно горький пьяница, а из ее задней части тоненькой струйкой вился дымок.

Это не предвещало ничего хорошего.

Усадив меня на перевернутый ящик, Эзра принялся выравнивать капсулу. Я тупо наблюдала за ним с открытым — очевидно, от изумления — ртом. Хотя причиной, возможно, была моя усталость. Приведя капсулу в относительный порядок, Эзра тут же занялся приборной панелью, которая находилась на задней стене.

Должно быть, я на секунду отключилась, так как уже в следующее мгновение осознала, что капитан несет меня к капсуле и, забравшись внутрь, усаживает к себе на колени. В тот же миг нас накрыло стеклянным куполом, а капсула, провалившись сквозь пол, оказалась в океане.

И тут мы увидели атаковавший нас корабль.

— Черт возьми, — пробормотал Эзра.

Эта субмарина была почти в два раза больше той, которую мы только что покинули. Причем на каждом уровне вместо кают, как на нашей лодке, были установлены огромные пушки. И все они были направлены на нас.

Было так темно, что я больше ничего не смогла разглядеть. Но тут за напавшим на нас судном я увидела растущий на глазах луч света. Неужели мы оказались недалеко от поверхности? Пока Эзра вел нашу капсулу прочь от корабля, я обернулась, чтобы еще раз взглянуть на привлекшее мое внимание сияние. И была потрясена, обнаружив, что оно исходило от люминесцентных бактерий, обитающих на броне гигантского кита размером с небоскреб. Монстр зловещей тенью маячил прямо за вражеской подводной лодкой.

Я похлопала капитана по плечу.





— Эзра, смотри! — но когда он проигнорировал меня, начала его трясти. — Ну же, посмотри!

— Я пытаюсь управлять этой штукой без… — начал он, поворачиваясь в ту сторону, куда я указывала. — Черт побери, — выдохнул он.

— Это то, что мы искали?

— Скорее, это он нашел нас.

— А кто эти люди? Неужели Флетчер отправил за нами еще одну группу? Но зачем ему это?

— Нет, — уверенно возразил Эзра. — Это не его люди. Эти действуют слишком открыто. Если бы Флетчер хотел уничтожить нас, то сделал бы это тихо. Очевидно, их послал кто-то другой.

— Мне бы не хотелось здесь задерживаться, выясняя это, — проворчала я.

— А мы и не будем задерживаться, иначе погибнем.

— А как же остальные? — спросила я, пытаясь разговором отвлечься от ноющей боли в ногах.

Я начала согреваться, и теперь их покалывало тысячью иголками.

— Они уже добрались до своих спасательных капсул.

«Будем надеяться…»

— А что насчет кита? Тинк говорил мне, что они большая редкость. Мы же не можем просто так отпустить этого гиганта, — я с тоской наблюдала, как воды океана поглощали его, пока мы удалялись все дальше и дальше.

— Хочешь взять это на себя? Тогда вперед, принцесса.

— Но должен же быть какой-то выход.

— Послушай, все, что мы можем сейчас сделать, это добраться до безопасного места и собрать моих людей. Потом возьмем другой корабль и начнем поиски с самого начала.

Когда кит полностью растворился в темной бездне океана, я развернулась, чтобы смотреть вперед, но не увидела ничего, кроме безжизненной толщи воды.

Никаких других капсул. Никого из экипажа.

Абсолютно ничего.

* * *

— Снимай штаны, — потребовал Эзра.

— Не думаю, что это хорошая идея, приятель.

Мой мозг, возможно, плохо соображал от усталости, а тело онемело от холода, но вот здравый смысл оставался при мне. Пока еще.

— Если хочешь выжить, — начал объяснять капитан, дернув мою пуговицу на брюках, — то нужно срочно согреться. В мокрой одежде ты долго не протянешь. Холод убьет тебя.

В маленькой капсуле было так тесно, что я едва могла пошевелиться. Поэтому не представляла, как буду раздеваться.

— Я не могу двигаться, — призналась я. — У меня онемели пальцы.

Бормоча под нос проклятия, Эзра быстрыми, ловкими движениями расстегнул молнию на моих брюках и стянул их по ногам вниз. Затем мигом ослабил шнурки на ботинках и, стащив их вместе с носками, полностью освободил меня от мокрой одежды. Едва мое тело высвободилось из ледяного капкана, я почувствовала себя намного лучше. Но, черт возьми, я не собиралась признаваться в этом.