Страница 3 из 4
До того как доехать до номинальной границы между Эстонией и Латвией, которая по нашему маршруту располагалась в городе Валга, разделяя его практически напополам, несколько часов мы двинались по достаточно безлюдной и безмашинной местности вдоль Чудского озера. И, проскочив город Тарту, известный своим старинным университетом, а также тем, что в свое время он, Тарту, именовался городом Юрьевым на русский манер, поскольку территории эти были пограничными между Ливонским орденом и Русью и приграничные городки переходили из рук в руки во время различных войн и конфликтов. Так вот, как до города Тарту, так и после него шли поля, но в отличие от российских эти поля, как и вообще все поля в Европе, отличались геометрической разлинованностью площадей и каким-то подстриженным по линейке лесом и кустарниками. Но по сравнению с иными периодами наших путешествий, сейчас по дороге и в кустах попадались автомашины с маскировочными узорами на кузове с НАТОвскими солдатиками, видимо, у них были учения, если их перемещения по дорогам можно было так назвать. Нас забавляло глядеть, как усиленно солдаты с техникой потенциального противника пытались спрятаться в редких эстонских перелесках. Дело в том, что как они не пытались какой-нибудь автоколонной залезть в лесок, непременно хвост колонны торчал наружу, спрятавши же хвост в лесопосадки, непременно выпячивалась наружу голова. И бросив это зряшное дело, НАТОвцы просто колесили по эстонским дорогам. Вспомнилось, глядя на эту картину, как мне местные рассказывали, что с большого «барского» НАТОвского плеча им продали технику, подлежащую списанию в этих самых НАТОвских войсках. Несколько единиц выставили в Нарве у большого торгового центра, где они пугали проходящих хорошо заржавленными боками, а при попытке завести один древний «Абрамс», он завонял и задымил отработанной соляркой всю округу. От позора технику погрузили на тягачи и оттащили подальше с глаз долой. Причем эпизод с «Абрамсом» я наблюдал лично. А вот, по словам одного нарвского таксиста, в придачу к ржавым танкам продали Эстонской республике еще пару вертолетов «Апач», тоже списанных за древностью. Один так и не смог завестись, а второй даже взлетел и сделал попытку рухнуть на город Йыхве, но каким-то чудом сел на окраине. Вертолеты тоже утащили в неизвестном направлении, и никто их больше не видел. Как-то после майских праздников недалеко от Санкт-Петербурга я видел сломанную «Армату», которая, похоже, ехала с парада Победы и тоже стояла на обочине, нещадно дымя неисправным двигателем, хотя этот танк и новой модели. Так вот, этот момент наблюдения за новой «Арматой» и факт впаривания союзникам металлолома неизбежно наталкивает на мысль, что вояки на своих железных коробках, как с той, так и с другой стороны дурят население мнимой опасностью, грозящей с «другого берега», а сами обделывают свои коммерческие делишки. Помнится в Таллинне во время нашей прогулки прямо над городом пару МИГов с НАТОвской символикой стали крутить бочки и иные фигуры высшего пилотажа, хотя над городом это строжайше запрещено. Подойдя к недовольно морщащемуся от грохота реактивных двигателей экскурсоводу, вынужденно прервавшему свой рассказ группе туристов, я спросил, как местные власти разрешают такое безобразие. На мой вопрос экскурсовод проклял все эти «хороводы» с военным блоком и пояснил, что нынче у них на дежурстве расположились поляки, у которых остались на вооружении еще советские МИГи с выработанным ресурсом двигателей, вот они на них и выделываются. Так что после всех этих наблюдений моя нелюбовь к «каскам» только усилилась.
Обогнав очередную никуда не спешащую колонну со спящими в автобусах солдатами, мы наконец-то пробрались через «пограничный» город Валга и стали поглощать километры латышских дорог.
– Ты знаешь, что я хочу сейчас на перекус? – спросил я Диану, которая с мечтательным видом глядела по сторонам уже в качестве пассажира.
– Ну, какой-нибудь гамбургер на заправке, – подумав, ответила она.
– А вот и нет, хочу я простой прибалтийский бутерброд с килькой и маленьким кусочком сливочного масла, – мечтательно сказал я, представляя озвученное в своем воображении, – вот смотри, ведь иногда самая простая еда – килька у прибалтийских народов или те же мидии у народов южных морей вдруг становится востребованной и желанной у людей, не чуждых кулинарным изыскам, много попробовавших на своем веку.
– Это сейчас вряд ли, – грустно ответила Диана, тоже вероятно представив себе вскусненький бутербродик с килькой под чашечку кофе, – кругом сетевые заправки со стандартным фаст-фудом, выгода убивает эти небольшие кулинарные радости. Нужно заезжать куда-нибудь в сторону от трассы, может в деревеньке какой-нибудь приморской и можно раздобыть нужный тебе «бутик».
– Вот именно, амерский фаст-фуд убивает все, в том числе и в нашей скрепоносной стране, – проворчал я, поворачивая к очередной заправке, на которой я точно знал, можно чем-то набить живот.
Через пять минут кофейный автомат выдал нам по литру коричневой жидкости, почему-то именуемой кофе, а продавщица снабдила меня гамбургером, состоящим из двух булочных кругляшей с мясной и овощной начинкой между ними. Причем американский размер их блюда никогда не помещался мне в рот, и вся начинка неизбежно оказывалась у меня на одежде, если мне не удавалось увернуться от нее при ее же падении. Оставалось загадкой, чем руководствовались амеры, определяя диаметр бургерной булки, чьим размером рта. На этот раз, правда, я предусмотрительно запасся пластмассовым ножом и вилкой и расковырял гада на такой же пластмассовой тарелке. Диана ограничилась кофе и плюшками, которые у прибалтов на заправках в изобилии и готовятся вне технологий фаст-фуда.
После продолжения пути я увидел на обочине странную тетеньку в необычной форме с биноклем, которая издалека, осмотрев наше авто, дала команду на остановку.
– Здравствуйте , – на хорошем русском языке обратилась она к нам, – можно Ваши документы?
– Пожалуйста, – пожав плечами, я передал ей оба паспорта и документы на авто.
– А куда едете? – продолжала интересоваться страж латышских дорог.
– В Ригу, – соврал я, поскольку излишек информации вреден для контролирующих органов, которые в случае такой правды начинают все кряду интересоваться, почему маршрут именно такой, ведущий через их страну.
– Счастливого пути, – женщина протянула мне документы, удовлетворившись, видимо, полученной информацией.
– А вы из полиции? – я не утерпел и решил удовлетворить свое любопытство, потому что на дорогах Европы, если правила не нарушены, то остановка явление чрезвычайное. А правила нами нарушены не были, что следовало из отсутствия к нам претензий и возврата документов.
– Нет, иммиграционная служба, – ответила та и отвернулась.
Сия дорожная ситуация осталась для меня загадкой, по моему глубокому мнению, такая служба должна ловить разных африканцев и азиатов, которые косяками рвутся к «европейским ценностям». Изыскивать таковых субъектов в достаточно приличном автомобиле с российскими номерами показалось мне достаточно странным. Тем временем не очень хорошего качества латышские дороги, понемногу, по мере приближения к Литве, стали получше, а отсутствие до горизонта иного кроме нашего автотранспорта, побудило меня немного прижать педаль акселератора. За что вскоре я был наказан, так как единственный встречный автомобиль, несмотря на отсутствие соответствующей раскраски, оказался полицейским, да еще и снабженным радаром. Я это понял, когда в зеркало заднего вида увидел его разворачивающимся и пустившимся вслед за нами с синими стробоскопами, расположенными на решетке впереди автомобиля. Пришлось делать остановку и отдаться неизбежной процедуре полицейского наказания в виде передачи им документов и объяснения своей чудовищной ошибки. Хотя оба полицейских явно были из русаков, что давало надежду на благополучный исход.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».