Страница 26 из 32
Он усмехнулся.
— Пожалуйста, только не говори такое при моей матери.
— Я ей не нравлюсь, Генри. И ничто из того, что я скажу или сделаю, этого не изменит.
— Ну, ей придется одуматься, потому что ты никуда не уйдешь. Именно поэтому ты здесь. Так что пусть видит.
Я кивнула, прислоняясь к нему чуть ближе.
— Знаю. Прости. Просто нервничаю.
— Лекси где-то здесь, — сказал он, зная, что её присутствие меня успокоит.
Пока мы шли по лужайке, люди останавливались, чтобы поприветствовать Генри, некоторых из них я встречала раньше на мероприятиях, других видела впервые, и они были заинтригованы встречей с женщиной, ради которой Генри отказался от холостяцкой жизни. Я спросила у Лекси, что надеть на подобное мероприятие, и мы вместе прошлись по магазинам. Было приятно видеть, что подруга верно меня сориентировала. Все женщины были одеты в похожем стиле — элегантное летнее платье с кардиганом или блейзером поверх, так как погода становилась прохладной.
На мне было голубое, облегающее тело, платье из эластичного материала. Подол заканчивался чуть выше колен, демонстрируя длину ног, с вырезом под горло и короткими рукавами. Сексуально, но сдержано.
Также Лекси дала мне маленькие пластиковые колпачки для каблуков, чтобы туфли не увязали в газоне.
— Генри, Надия. — Рэндалл Лексингтон неожиданно возник рядом, щеголевато одетый в синий кашемировый свитер и коричневые брюки. Он пожал сыну руку и наклонился, чтобы поцеловать меня в щеку.
Я немного расслабилась от мысли, что нравлюсь, по крайней мере, одному из родителей Генри. По его словам, отец пытался уговорить Пенелопу изменить своё отношение. Судя по всему, у него не очень получалось.
— Прекрасно выглядишь, — сказал Рэндалл, отстраняясь. — И я рад, что никто не обратил тебя в бегство.
Все прекрасно понимали, кто конкретно этот «никто».
Генри крепче сжал мою талию.
— Если бы она убежала, я бросился бы следом.
Я закатила глаза, а Рэндалл разразился резким хохотом.
— Кто ты и что ты сделала с моим сыном?
— Тоже хотела бы это знать. — Пенелопа незаметно приблизилась к нашей компании.
Она всегда так делала. Появлялась из ниоткуда, словно по волшебству.
Как Злая Королева из сказки.
— Пенни, — тихо предупреждающее сказал Рэндалл.
Она бросила на него скучающий взгляд, но пододвинулась ближе. Он машинально обнял её, и она ещё сильней прильнула к нему. Их публичное проявление чувств поражало.
Я обратила внимание, что многие пары из окружения Генри на публике вели себя чопорно и отчужденно друг с другом. И была ошеломлена, увидев, что ледяная Пенелопа Лексингтон стала исключением из правил.
— Мама, — сказал Генри, покорно отпуская меня, чтобы наклониться и поцеловать её в щеку.
Выражение лица женщины слегка смягчилось, но затем снова застыло, когда он незамедлительно вернулся, скользнув рукой вокруг моей талии.
— Ты всё еще здесь. — Её взгляд остановился на мне.
— Мама. — Настала очередь Генри предупредить.
Но какой бы пугающей она ни была, я не хотела, чтобы Генри думал, будто я нуждаюсь в защите от неё.
— Миссис Лексингтон, рада вас видеть.
— Лгунья.
— Пенни, — простонал Рэндалл.
— Я не собираюсь изображать, будто счастлива, что Генри встречается с этой женщиной, и моё решение окончательно.
— Ты все время делаешь вид, что люди тебе нравятся, Пенни. Терпеть не можешь половину персон на этой вечеринке, и все же будешь улыбаться, делать комплименты, и лгать сквозь зубы.
Я неловко поежилась, но решила быть такой же прямолинейной, как мать Генри.
— Мы с Генри вместе. Вы не избавитесь от меня, как бы грубо со мной ни обращались. Так что, вы можете либо притвориться, что принимаете этот факт, либо поставить нас всех в неловкое положение. Это, однако, приведет только к тому, что люди начнут сплетничать о нас, и о вас. Хуже того, жалеть. Бедняжке Пенелопе Лексингтон приходится мириться, что эта девушка встречается с её сыном. — Рука Генри на моей спине напряглась. — Или вы могли бы улыбнуться и притвориться, что довольны выбором Генри, и настолько выше их всех, что только ваше мнение имеет значение.
Родители Генри на мгновение замолчали, но Рэндалл слегка улыбнулся.
Пенелопа смотрела на меня, словно впервые видела. А затем кивнула.
— Ты права.
— Слава Богу, — пробормотал Рэндалл.
Вняв моему совету, Пенелопа изобразила приветливую улыбку и стиснула зубы.
— Ты большая интригантка.
— Мама, — огрызнулся Генри.
— Улыбнись, дорогой. — Она усмехнулась, оглядываясь. — Может, мне и не нравится твоя дикторша из прогноза погоды, но, по крайней мере, она понимает, как здесь всё устроено.
Я взглянула на Генри, обескураженная, но успокоенная, что публичного унижения не последует. Он посмотрел на меня сверху вниз извиняющимся взглядом. Ему было не за что просить прощения, и я поцеловала его, чтобы сказать об этом.
А также чтобы досадить его матери.
Мерзкий вкус заполнил рот, я старалась не подавать вида, правда, но Боже мой.
— Сюда. — Кейн заметил выражение моего лица, схватил за руку и развернул спиной к толпе, а лицом к лесу, окружавшему дом. — Выплёвывай.
— Фу, мерзость. — Я последовала совету, вытирая рот и быстро оборачиваясь обратно, словно ничего не случилось.
Генри трясся от сдерживаемого смеха, а Кейн ухмылялся.
Лекси сочувственно улыбнулась.
— Я пыталась тебя предупредить.
Она пыталась.
Предупредить меня, что квадратное пирожное с апельсиновой начинкой было худшим, что она когда-либо пробовала в жизни.
— Ты не сказала, что на вкус это как потные яйца.
Генри выплюнул содовую, которую только что отхлебнул, и Кейн с Лекси отскочили от него в сторону.
— А на что именно похожи потные яйца? — спросил Кейн так серьезно, что я усмехнулась.
— Попробуй и узнаешь.
— Расскажи-ка мне, откуда, чёрт возьми, ты знаешь, что эта закуска на вкус как потные яйца? — вытирая подбородок салфеткой, спросил Генри.
— Мы действительно будем это обсуждать? — Лекси огляделась, чтобы убедиться, что никто не обращает на нас внимания.
— Потому что, пробовала потные яйца. — Я пожала плечами, как будто это было очевидно.
— О, дорогой Боженька. — Лекси посмотрела на небо, как будто действительно взывала к нему.
— Не мои, — возмутился Генри.
— Нет, красавчик, твои яйца в порядке.
— Просто в порядке?
— Теперь меня немного тошнит. — Кейн с болезненным видом указал на свой живот.
— Они более чем в порядке, — поспешила я успокоить своего парня. — Лучшие шары на свете.
Лекси и Кейн в ужасе уставились друг на друга.
— Этого просто не может быть.
— Так у кого были потные яйца?
— Это происходит. На самом деле происходит, — сказал Кейн.
Мы с Генри проигнорировали его.
— Парень, с которым я встречалась. Недолго, все закончилось сразу после потных шаров.
— Надо думать, так и есть. — кивнул Генри. — Жаль, что с тобой такое случилось.
— Мне жаль, что с нами случился этот разговор, — сказала Лекси Кейну.
Генри подмигнул мне, и я спрятала озорную улыбку, потягивая шампанское, чтобы избавиться от заплесневелого вкуса во рту.
Я не удивилась, что Кейн и Лекси вскоре нашли повод сбежать от нас, но это того стоило. Особенно в свете того, что делал для меня Генри.
Не флиртовал с другими женщинами.
Он, конечно, всегда был вежлив и дружелюбен, но его манера поведения существенно изменилась. Кое-кто обратил внимание, другие, казалось, считали это милым, награждая нас умиленными взглядами. А некоторые смотрели неодобрительно, словно я воплощение дьявола.
Несмотря на то, что сама хотела этого, я почему-то чувствовала себя неловко.
— Мы можем на минутку зайти внутрь? Найти тихое место?