Страница 23 из 55
Картер колотил по человеку, его руки работали как поршни, пока большой русский не сделал выпад, как бык, пытаясь схватить Картера за голову. Картер аккуратно отступил на шаг, и здоровяк промахнулся, споткнулся и чуть не упал лицом вниз, спасшись в последнюю минуту, зацепившись за край стойки.
Картеру требовалось пространство для маневрирования, но в узкой кухне его не было. Он уже вошел в тупик, полный шкафов и холодильных установок, и, когда Шурин поднялся на ноги, его массивное тело заблокировало единственный путь к спасению.
Шурин увидел, что добыча была поймана в ловушку, и его толстые губы приоткрылись в ухмылке, когда он вышел вперед, сокращая разрыв с Картером.
Картер отступил, отчаянно пытаясь руками что-нибудь бросить. Он увидел полку из тяжелых железных сковородок. Он отцепил первую в очереди и кинул его. Она с тупым металлическим звоном попала на поднятые руки Шурина и с грохотом упала на пол. Картер кинул вторую, третью и четвертую сковороды, в конце концов опустошив всю стойку. Все они безвредно отскакивали от Шурина, как Картер вспомнил пули, которыми отскакивали от Супермена.
У Картера не было вариантов. Официанты и повара смотрели на них, слишком ошеломленные, чтобы что-либо предпринять. Затем Картер почувствовал на своей спине холодную сталь дверцы холодильника и понял, что отступил как можно дальше. Ему придется стоять и сражаться.
Шурин пробирался так, как грубый мужчина мог войти в переполненную комнату, вытянув руки перед собой, лицо слегка повернулось в сторону, пока Картер продолжал наносить ему удары, хотя к этому времени удары частично утратили свою убедительность.
Когда он подошел ближе, Шурин нагнулся, пока они с Картером не подошли нос к носу, затем он обнял меньшего человека, как большой русский медведь. Огромные тиски мышц и сухожилий начали сжиматься. В грудной клетке Картера раздался тошнотворный хруст, и стало невозможно дышать.
Картер дико огляделся в поисках помощи, но другие мужчины ничего не могли сделать, кроме как стоять и зевать.
Затем волна боли раздалась, как тревога, в середине его спины. Русский большой палец зажал спину между двумя позвонками. Еще несколько секунд, и он разорвет их, сломав Картеру спину, как куриную кость.
Картер быстро потряс рукавом, и Хьюго скользнул ему в руку. Затем он вслепую вонзил стилет в левый бок здоровяка, как Ахав снова и снова тыкал гарпуном в кита, ища его сердце.
Шурин споткнулся о открытую стойку для специй, посылая банки и банки во все стороны, но он почти сразу же выправился, не теряя хватки.
Сначала отчаяние Картера и сильная боль мешали ему сосредоточиться, и его удары ножом стали безумными. Он ударил в живот, бок, бицепс, спину, но ничего из того, что он сделал, не высвободило стальные клешни, в которые он попал.
Он отчаянно нуждался в одном глубоком вдохе. Затем одной силой воли он взял себя под контроль. Он провел острием лезвия по грудной клетке мужчины, нашел мягкую часть даже сквозь его одежду, поставил нож на острие и воткнул его.
Руки внезапно разжались, как пальцы вокруг чего-то горячего, и Картер, задыхаясь, рухнул на пол.
Шурин отшатнулся к стойке, его спина и бок были залиты кровью. Ему удалось вытащить лезвие ножа, он тупо посмотрел на него, затем он рухнул вперед, как упавшее дерево, головой на пол.
Когда он упал, казалось, будто оркестр достиг огромного крещендо. После того, как последнее эхо стихло, аудитория поваров и официантов внезапно ожила.
«Man Dieu! Месье, мы не думали, что вы выживете», - воскликнул помощник повара, когда они побежали помогать Картеру подняться.
Картер с трудом поднялся на ноги, держась одной рукой за шкаф, а другой за бок. Воздух влетел в его легкие, как горячий газ, вызывая мучительную боль. Каждое ребро болело.
Он указал на тело. «Вытащите его отсюда», - хрипло прохрипел он. «Сбросьте его с поезда».
Один из официантов скрестил толстые руки Шурина на груди; затем с помощью трех других он вытащил его через заднюю дверь за манжеты брюк.
"Где мой пистолет?" - спросил Картер. Помощник шеф-повара достал его из передней части вагона и передал ему. Картер сунул его обратно в кобуру. «Здесь ничего не произошло. Если кто-нибудь спросит, Шурин ушел. То же самое и со мной. Я нахожусь в одной из гостиных сзади. Кто-то должен вымыть всю эту кровь».
«Мы позаботимся об этом, месье. Но, сударь, вы плохо выглядите. У вас бледное лицо. Пожалуйста, сядьте и отдохните. Помощник повара попытался взять его за руку.
«Со мной все будет хорошо», - сказал Картер, отстраняясь. «У меня впереди незавершенные дела». Прихрамывая от боли, он вышел за дверь в узкий проход позади машины. Помощник повара с тревогой последовал за ним. В коридоре Картер распахнул половину двери и с большим трудом сумел встать на ее край, выйдя за пределы поезда одной ногой.
"Разве это не безрассудно в вашем состоянии?" - спросил повар.
"Не беспокойся обо мне!"
"Очень хорошо, месье".
«И помните, если вас расспрашивают, вы этого не видели, и вы и ваши люди ничего не знаете о местонахождении Шурина. У этих русских охранников иногда возникают забавные идеи о мести».
"Да, месье".
Картер взобрался на лестницу и начал подниматься. Дождь и облачность прекратились, и лунный свет отчетливо осветил возвышающиеся вокруг него Альпы. На головокружительное расстояние внизу простиралась долина.
Достигнув вершины, он лег на спину, задыхаясь. Он не собирался пробовать это до тех пор, пока все не заснут, но Шурин заставил его действовать. Он должен был сделать свой ход сейчас, чтобы этого человека не хватились.
Он поднялся на ноги, пробежал несколько ярдов по крыше машины, затем остановился, не в силах идти дальше. Его ребра горели. Каждое движение было пыткой. Казалось, что руки гиганта все еще обнимали его. И все же ему пришлось продолжать.