Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 7 из 8

  - Сожалею, госпожа виконтесса, для меня не составит труда удивить вас.

   Инда использовала кресло словно трон, рядом на более простенький стул присел отец девушки, мужчина пожелал не пропустить само действо. Дверь распахнулась, виконтесса буквально вбежала в помещение. Скользнув по присутствующим своим быстрым взглядом остановила его на Инде.

  - Инда, принцесса Инда. - Виконтессу шатнуло от столь странной встречи с покойницей. Девушка бросилась к ногам принцессы.

  Венда не выдержала затянувшейся паузы и выползла из своего убежища.

  - Сестра.

  Виконтесса резко встав обернулась, увидев перед собой свою копию, завалилась просто на принцессу.

  Линдси злобно скривилась, - Венда, вы вообще нормальная?

  - Она моя сестра.

  - Верно, на брата вовсе непохожа. Синди, девушка жива?

  - Сердце бьется. Признаться, оно просто обязано было взорваться.

  - Моя миссия здесь завершена, отправляюсь домой.

  - Нет, госпожа Линдси, побег вопроса не решит, придется доделать здесь дела.

  - Разве для них мало сделала?

  - Поздно отступать, сами они не разберутся. К тому же потребуется хороший психолог.

  - То есть, нянька.

  - Ваши обязанности, считайте, как хотите.

  Виконтесса пришла в себя, рядом с постелью дремала Линдси.

  - Госпожа Линдси.

  - Проснулись, виконтесса.

  - Признаться, выбилась из сил. Видимо это обстоятельство не убило мое сердце.

  - Медсестра Синди солидарна с вами.

  - Кто она?

  - Ваша сестра. Вы появились на свет в один день, но по воле судьбы пошли разными дорогами.

  - Мне интересна дорога сестры. Еще желаю встретиться с человеком, который привел меня в этот мир.

  - Разве виконтесса не желает стать графиней?

  - На роль графини выступит моя сестра. Линдси, поведайте мне мои дальнейшие злоключения.

  - Ваша сестра чудом спаслась. Вас, виконтесса, доставят на берег, затем на катере вывезут в море, где ваша персона пересядет на потрепанное штормом рыболовное судно, именно оно подобрало ваше бесполезное тело. Ступив на палубу рыбацкой шхуны, вы снимаете с себя все титулы и привилегии внешнего мира.

  - Виконтесса согласна стать пешкой в столь жестоком мире.



  - Иногда пешка проходит в королевы.

  - Мое настоящее имя?

  - Венда.

  - Венда. Мама не поскупилась. Линдси, почему в моем мире все столь сложно?

  - Ваша мама повстречала на своем пути изверга, родила ему детей. Здесь и подвернулась женщина с графским титулом.

  - Венда была наказана, самое время выровнять положение.

  - Признаться, не ожидала.

  - Лично мне стало понятно, почему в семье моя персона чужая. Дабы себя утешить занялась благотворительностью. Линдси, виконтесса благодарна вам.

  - Поговорите с вашей сестрой, ваши души еще не зачерствели в столь сложном мире, в котором вас несправедливо разбросало.

  - Линдси, мне известны ваши проблемы.

  - Отсижусь в какой норе. Принцесса взойдет на трон и все обвинения аннулируют.

  - Когда вы покидаете эти земли?

  - Сейчас, ждала лишь вашего пробуждения.

  - Попросите сестру Синди не беспокоить мою персону еще пол часа, желаю все взвесить.

  - Я передам ваши слова медсестре Синди.

   Линдси спешила, следом за ней еле поспевал пилот самолета.

  - Госпожа Линдси, стоит торопиться? Возможно нам отдохнуть.

  - Нет, скорее из этого дурдома. Ваша будущая жена справиться со всем сама.

   Линдси ступила на небольшую взлетную полосу, немного сбоку произошло движение, натренированные глаза его увидели.

  - Гарри, замрите.

  Мужчина в недоумении остановился, затем от увиденного глаза его расширились. К ногам Линдси ползла огромная змея.

  - Не шевелитесь, госпожа Линдси.

  Змея доползла до ног девушки и подняв голову долго смотрела той просто в глаза, затем перевернулась на спину и затихла. Линдси в момент все поняла.

  - Гарри, у вас найдется лопата?

  - Змея померла?

  - Похороните змею, последние годы она прожила ожидая момента встречи.

  - Вы можете не волноваться, офицер Линдси, я все сделаю.