Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 14 из 33

С тяжелым дыханием Мэделин наконец выскочила из ближайшего к жилому крылу коридора и случайно наткнулась на идущую служанку Жюли. Та мило улыбнулась и сказала:

– Вы будто приведение увидели, мисс Фэйн.

Мэделин посмотрела в окно и поняла, что сейчас только обед и до темноты далеко, на небе не было ни тучки.

– Кажется, я перепутала время… – произнесла она.

– Вы, верно, заблудились в столь огромном доме… – смекнула Жюли. – Ориентироваться вам может помочь нарисованный план особняка, он хранится в библиотеке на полке возле настенного бра… а в самих коридорах на стене имеется подсказывающий знак, – поделилась услужливо служанка и прошла дальше.

«Мда, нужно было взять с собой свечу», – подумала Мэделин, как вдруг Жюли остановилась и добавила:

– Ваша сестра мисс Ребекка уехала с миссис Бэлфорд за покупками…

На просьбу уточнить, с какой именно Бэлфорд, служанка быстро ответила «супруга мистера Балтуса», то есть замысловатая Айрин…

Ночью Мэделин долго не могла уснуть и размышляла о прекрасном и одновременно пугающем особняке. Внезапно непонятно откуда донесся шорох, следом тихий стук. Юная привстала на постели и посмотрела по сторонам, было не похоже на звук, исходящий из коридора. «Может, здесь водятся мыши», – подумала она, натянув на себя от волнения одеяло.

Новым днем намечалась поездка в дом мистера Верджила на празднование его дня рождения. У Беатрис был личный двухместный экипаж, в котором она любезно пригласила поехать вместе с ней новой подружке. Мэделин собралась раньше и спустилась в главный холл, дабы не разминуться и дождаться Беатрис. Там она подошла к резному столику с вазой на нем и рассмотрела, затем навела взор на белокаменную статую женщины с флейтой и вдруг уловила схожесть с той на фотографии из книги. Лицо же фигуры было не совсем четко выведено и узнать трудно. Пока юная смотрела на статую, позади догнала веселая Беатрис и позвала в ожидающий экипаж. Эстер и Говард отправились вместе с Балтусом и Айрин; Сьюзи с ее пасынком и Дэвидом, а Ребекка навострилась поехать вместе с Джеральдом, вот только у юноши личного экипажа не было, и он сам собирался быть четвертым среди Дэвида и Дюка. Узнав о проволочке, Говард любезно предоставил свою еще одну шикарную большую карету для молодой пары. Бекки слегка смутило, что Джеральд не предпринял никаких действий и уже уселся в экипаж неродной тетушки, позабыв про пассию, однако девушка гнала все подобные мысли и по пути развеселилась. Юморной юноша смешил ее и изображал, как подпрыгивает на большом трехместном сидении от тряски, он даже шутки ради стукнулся о стену. Все его движения казались невероятно забавными, Ребекка уже буквально жаждала стать его официальной спутницей…

По дороге Беатрис обратила внимания на шикарную брошь Мэделин и сделала комплемент. Юная случаем вспомнила волнующий момент передачи ей подарка за прекрасное выступление от поклонника. Вновь возникло желание встретить того таинственного незнакомца. Затем Беатрис заикнулась про устроенный мистером Верджилом праздник в то время, как недавно пропали члены семьи… на лице девушки виделось непонимание. Мэделин спросила, что случилось у мистера Верджила, и подружка поделилась:

– Около шести месяцев назад его супруга и сын бесследно исчезли прямо из дома…

– Откуда известно, что именно из дома? – сразу уточнила прищуренная Мэделин, когда появилась пауза.

– Ну… потому что экипажи стояли на месте, как и лошади, а уйти пешком далеко они явно не могли… если только по лесной дороге, что ведет от особняка Верджила в город… такая версия тоже существует.

– Неужели нет никаких зацепок?

Беатрис пожала плечами и, сжав от неведения губы, отрицательно качнула головой.

– Мистер Верджил обвинял садовника, с которым у его жены могли быть теплые отношения… мужчину арестовали, дальнейшая его судьба мне неизвестна… – добавила девушка.

– Он знал об изменах жены?

– Не то, чтоб знал, а просто стал подозревать после ее пропажи, когда в ходе разрешенного им обыска была найдена записка от супруги садовнику с предложением личной встречи…

Мэделин поразмыслила и сказала:





– Значит у мистера Верджила мог быть мотив…

Беатрис отмахнулась, уточнив, что никакого убийства нет, супруга пропала, а с ней и их сын, поэтому версия причастности главы не рассматривается. Вдобавок подавленный мужчина лично участвовал в поисках семьи в лесу, как обычный человек, помогал констеблям, лазил по труднопроходимым местам, ободрал руки, колени и исцарапал лицо… какие еще тут нужны подтверждения заинтересованности найти близких.

– К тому же он самовольно доказал, что его не было в то время дома, так как он находился с няней их детей… Та няня подтвердила алиби…

Уста Мэделин не спеша разомкнулись от услышанного.

– То есть мистер Верджил признался, что изменял жене? – округлив вдобавок глаза, задала вопрос пораженная юная.

– Ага… – весьма спокойно ответила Беатрис, будто это ее не трогало или не казалось осудительным. – Ему пришлось, дабы подозрения не пали на него… хотя, повторюсь, что обвинять его в каком-либо преступлении против жены и тем более сына никто бы не осмелился…

Рассказ впечатлил Мэделин. Ее мысли прервал шум впереди. Там ехала карета Говарда и ее случайно зацепила другая, выехавшая с прилегающей дороги. За кучера был молодой констебль в большом для своего размера плаще. Неказистого юношу так и называли «косорукий в нелепом плаще» из-за его вида. Он не заметил шикарный черный экипаж, и произошел небольшой инцидент.

– Косорукий! – воскликнул старший констебль, выглянув из сей кареты. – Прошу простить новичка, он всегда такой невнимательный… сам не знаю, как его взяли на службу, – обратился к пострадавшим.

Говард отмахнулся, а Балтус же приблизился к окну и, заплевывая его слюной от эмоций, принялся возмущаться.

– Да брось, все в порядке, едва зацепил, – сказал ему младший брат, поправив спокойно очки. – У меня этих карет сколько угодно… на любой вкус.

Балтус стал шоркать мокрый рот и замолчал, когда высказался. Услужливая Айрин тут как тут с платочком и помогла вытереть губы. Проволочка закончилась, всё разрешилось, карету господ пропустили вперед. Экипаж Беатрис прибыл чуть позже. На крыльце большого особняка уже стояли оба констебля и хозяин, ведя беседу. Служители закона прибыли для обновления информации по делу об исчезновении членов семьи.

– Мистер Ха̀чит, на сегодня мы опросили еще возможных свидетелей среди горожан и егерей, один из охотников сказал, что видел той порой в лесу двоих мужчин на лошадях неподалеку от вашего особняка… ему показалось, что они могли быть разбойниками, судя по внешнему виду… – говорил старший констебль.

С намека старшего влился младший со взволнованной речью, однако сильно стараясь держать себя в руках и показаться уверенным.

– Свидетель также дополнил, что у вашего садовника был брат, который проживал неподалеку, но с того времени куда-то внезапно уехал, оставил лачугу и даже некоторые вещи. Судя по всему, торопился, сэр.

Верджил прищурился, вытянул указательный палец сначала вверх, затем прямо на констебля и громко, характерно своему нраву, заявил:

– Я с самого начала был уверен, что этот чертов садовник замешан! Не выпускать его из темницы до суда! – уже, наоборот, расширив черные глаза, велел он в конце.

Карета Беатрис остановилась рядом, поэтому Мэделин, пока ожидала подружку, смогла уловить разговор. Констебли согласно покивали. Но как странно… юная заметила мимолётную эмоцию на лице младшего сотрудника: оно выказало то ли печаль, то ли вовсе сострадание, словно он не был со всем согласен, однако не имел выбора и влияния, будучи в низком ранге.

– Ну что ж, держите меня в курсе всего, а пока закончим беседу, ко мне уже прибывают гости, – успокоившись, сказал мистер Верджил и моментально сменил серьёзность на радость.

Он приветливо улыбнулся девушкам и пригласил в дом. В холле вели беседу Говард, Балтус и еще один седоватый мужчина зрелого возраста. Беатрис взяла Мэделин под руку и провела мимо троицы в сторону гостиной. Незнакомый ненароком отвлекся и проводил новоприбывшую юную незнакомку взглядом.