Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 45 из 63



Глава 26

Энни сидела с отцом Джоном, пока Стью брал у него показания, и слушала, как мужчина отвечает на каждый заданный им вопрос, глядя прямо в глаза и ни разу не уклоняясь, хотя он был явно расстроен. Энни знала, что до тех пор, пока они не найдут убийцу, Джон будет подозреваемым. Хотя она ни на минуту не верила, что он имеет какое-либо отношение к убийствам, и доверяла своему инстинкту гораздо больше, чем чьему-либо суждению. Когда Стью закончил задавать вопросы, настала очередь Джона.

— Мне нужно знать, кто этот мужчина в моем доме, потому что, насколько мне известно, доступ к нему имеют только я и мой племянник. Поскольку я сижу и разговариваю с вами, это должно означать, что мертвец внутри — Райан. Кто еще это может быть?

— Можно тебя на пару слов? — Стью посмотрел на Энни.

Энни встала и положила руку на плечо Джона.

— Дайте мне минутку, я точно выясню, что происходит, — она направилась в заднюю часть церкви, и Стью последовал за ней.

— Послушай, я знаю, ты не можешь много говорить, но этот человек имеет право знать. Скажи во что был одет убитый, или может есть фотография его лица, чтобы он мог посмотреть. Это несправедливо, что он здесь уже несколько часов, и так ничего не выяснил. Его уже тошнит от беспокойства. Джону так или иначе необходимо избавиться от своих страданий.

Стью пожал плечами:

— Ты права, и я полностью с тобой согласен. Похоже, это его племянник, но не мне об этом говорить. Я пойду и посмотрю, сможет ли Дебс выйти и показать ему фотографию лица этого человека. Но оно ужасно, это будет для него шоком.

— Спасибо, Стью, я пойду и подготовлю его, пусть знает, что все плохо. В любом случае именно он отправится в больницу для официального опознания.

Энни вернулась туда, где сидел Джон, а Стью вышел на улицу.

— Джон, мы собираемся сфотографировать лицо этого мужчины, чтобы вы могли взглянуть и убедиться, что это Райан. Я должна предупредить вас, это будет не очень приятно. Он пролежал там пару дней, так что на его лице имеется некоторая опухоль и, возможно, личинки насекомых.

— Мне все равно, мне нужно увидеть, мне нужно знать, Райан ли это. Тогда я смогу подумать, как сообщить об этом моей сестре, прежде чем это окажется во всех новостях.

Церковная дверь захлопнулась, когда порыв ветра вырвал ее из рук Стью. Дебс стояла за ним. Энни затошнило, пока она ждала их приближения. Дебс сняла маску и кивнула Джону, подняла камеру и через пару секунд, пролистывая фотографии, нашла ту, которая была наиболее подходящей.

Она протянула камеру Джону, который встал, чтобы взглянуть. Он вытащил очки из кармана рубашки и надел их. Затем бросил один взгляд на пятнистое зеленое лицо на экране и снова сел, прошептав:

— Спасибо, дорогая, я хотел бы подтвердить, что это мой племянник Райан.

Энни села рядом с ним и обняла за плечи. Она почувствовала комок в горле и не могла говорить, поэтому просто погладила его по спине. Он кивнул Дебс.

— Я действительно сожалею о вашей потере, — сказала Дебс. Затем она повернулась, чтобы вернуться и закончить то, что делала.

Стью посмотрел на Энни:

— Я дам знать детективу-инспектору. — Затем он повернулся и последовал за Дебс к двери.

Энни повернулась к Джону:

— Я не знаю, что сказать, мне очень, очень жаль.

— Не знаю, что делать, я не могу позволить своей сестре узнать об этом в новостях, но не думаю, что смогу приехать и рассказать ей.

— Мы можем связаться с местным полицейским участком, ближайшим к вашей сестре, и они пришлют офицера по связям с семьей, чтобы поговорить с ней. Это высококвалифицированные офицеры, которые смогут оказать ей всяческую поддержку. Вы хотите, чтобы я все устроила, и как только офицер будет в доме вашей сестры, вы могли бы позвонить и поговорить с ней.

Он кивнул:





— Ты могла бы это сделать? Буду очень признателен, спасибо, Энни.

Глава 27

Шон провел рукой по голове, волосы были довольно короткими, но это не помешает ему зайти в парикмахерскую и познакомиться. Стоит записаться на стрижку, чтобы встретиться со своим следующим ангелом. Конечно, из-за коротких волос придется подстричься наголо, и вероятно, над ним будут издеваться на работе еще несколько недель, если он появится в таком виде.

Он хорошо видел ее через окно, потому что рабочее место было рядом с ним. Она безостановочно работала с тех пор, как он приехал к парикмахерской. Его желудок громко заурчал, время обеда, и если он голоден, то и она, должно быть, тоже. Он надеялся, что ей придется покинуть салон, чтобы пойти и перекусить.

Шон сложил газету и внимательно наблюдал, и уже через десять минут был вознагражден, когда она вышла из салона в темных солнцезащитных очках. Она собрала свои длинные волосы в высокий конский хвост и выглядела совершенно потрясающе. Он вышел из грузовика и последовал за ней на безопасном расстоянии.

Она прошла по Далтон-роуд, главной торговой улице, повернула налево и вошла в новую кулинарию. Он последовал за ней и встал позади нее в очереди. Она попросила куриный салат на ржаном багете, без масла и немного легкого майонеза. Шон задавался вопросом, если бы она знала, что это может быть ее последняя трапеза, выбрала бы она свинину и сливочное масло и жирный майонез. Другая помощница спросила его, что он будет, и Шон повторил ее заказ, девушка повернулась и посмотрела на него с выражением сочувствия на лице.

— И вы тоже? Чертовы диеты.

Он улыбнулся и кивнул.

— Понимаю, кажется, я все время только и мечтаю о еде. — Продавец передал ей сдачу, и она улыбнулась ему, прежде чем выйти из магазина. Девушка, готовящая ему, принялась нарезать багет.

— Вообще-то я передумал, можно мне курицу с майонезом, без салата и две булочки с сосисками? — Он расплатился за еду и небрежной походкой вернулся к своему грузовику.

***

Энни связалась по телефону с детективом-инспектором. Она не смогла дозвониться до Уилла и подозревала, что он решил, что на сегодня с него хватит. Он работал усердно с момента убийства Лоры, а инспектор только что вернулся с выходных.

— Джон, я знаю, что вы не хотите уезжать отсюда, но сегодня абсолютно ничего не сможете здесь сделать. Дом — это место преступления, и, скорее всего, его оцепят на пару дней. Вас все равно не пустят внутрь. У вас есть кто-нибудь у кого можно остановиться?

Он покачал головой:

— Нет, да, возможно, но я не хочу. Хочу побыть один. Я останусь здесь, в церкви, если ты не против, в ризнице есть одеяло и надувной матрас, который никто не купил на летней ярмарке. Со мной все будет в порядке. Я хотел бы остаться поблизости, мне предстоит долгий и обстоятельный разговор с Богом.

Он пытался пошутить, но это звучало не так смешно, как следовало бы.

— Вы уверены? Могу я предложить вам что-нибудь поесть, сэндвич или что-нибудь выпить?

— Нет, спасибо, у меня, кажется, нет особого аппетита, и если я выпью, то спиртного, а не апельсинового сока. Я могу воспользоваться вином для причастия. Остался целый ящик с вином, которое было отправлено по ошибке, оно слишком крепкое, чтобы раздавать его на утренней мессе. Я хотел отослать его обратно, но не успел, слава Богу, хоть за что-то.

Сарказм в его тоне был едким, и Энни почувствовала себя ужасно за него.

— Я сообщу тем, кто охраняет место преступления, что вы останетесь здесь, тогда они не испугаются и не зададутся вопросом, кто бродит по церкви, а затем отправлюсь домой. Я должна была закончить работу пару часов назад, и мне нужно принять душ.

Отец Джон встал и обнял ее.

— Конечно, спасибо, Энни, но тебе не следовало торчать здесь, чтобы составить мне компанию. У тебя своя жизнь, и пора вернуться домой, но я очень ценю, что ты оставалась здесь со мной. Надеюсь, кто бы ни был этот счастливчик, он действительно ценит, насколько ты особенная.

Энни рассмеялась:

— Я могу остаться еще немного, если вы хотите, это не проблема.