Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 6 из 55

— Миру с морийцами?!

— К мирному сосуществованию.

— Я вступил в Инносенс не для того, чтобы мирно сосуществовать с ними! — Сойер повысил голос и напрягся.

— Инносенс эволюционировало, подобно этой транспортной сети, — произнес полковник, но спустя мгновение одернул себя и сменил тему: — Ты достойно себя показал, когда система безопасности дала сбой. Спас меня и обезвредил предателя Бакера. Продолжай в том же духе и ты далеко пойдешь.

— Спасибо, сэр.

Тем временем Макс и Блейк томились в своих невидимых клетках, изнывая от скуки и отсутствия движения. Хотя бы стальной пол на время перестал вибрировать и оба пленника смогли вздохнуть с облегчением.

Макс подошла к краю своей мутно-прозрачной тюрьмы, лягнула ее несколько раз ногой, а затем произнесла:

— За что ты ненавидишь морийцев? Тебе в Инносенс внушили это или личная неприязнь?

— Это наше первое свидание, а ты уже хочешь копаться в голове у парня? Понятно, почему у тебя с мужчинами не складывается, — отшутился Блейк.

— Идиот, — скривилась Макс.

Она отвернулась в другую сторону, прислонилась спиной к своей камере и скрестила руки на груди.

Послышался звук открывающейся двери броневика, а за ним голоса наемников. Экипаж закончил заправку и был готов двигаться дальше.

Мотор завелся и броневик тронулся. В момент старта полупрозрачный купол мигнул и исчез, всего на долю секунды, отчего Макс чуть не упала, лишившись опоры. Она тут же обернулась и дважды ударила ладонями мутно-прозрачный заслон, надеясь пробиться, но больше купол не мигал.

— Черт, — прошипела она. — Вот дерьмо!

— Ты была близка, — ухмыльнулся Блейк.

— Завали! — крикнула девушка.

Макс осела на пол, обхватила руками колени и положила на них голову.

— Ты плачешь? — спросил ее сокамерник.

— Я собираюсь поспать, — раздраженно проговорила она.

Резкий толчок разбудил девушку, она тут же вскочила на ноги и произнесла:

— Что происходит?!

— Кажется, мы приехали. Вот и все, — настороженно ответил Блейк.

Дверь с грохотом открылась, и в отсек с заключенными прошла парочка бородатых наемников в черной униформе.

— Повернитесь к нам спинами, — произнес один из них.

Блейк поднялся на ноги и без пререканий повернулся спиной к тюремщикам. Макс помялась, но тоже выполнила приказ.

— Что дальше? — спросил Блейк у наемников.

Ответа не последовало. Оба бородача вытянули вперед правые руки, на которых от кисти и до локтя крепилось некое устройство. Почти синхронно они выстрелили из него в затылки заключенным, поместив на них маленьких металлических пауков.

— Ауч! — прошипел Бакер, коснувшись рукой головы.

— Они не будут бить вас током, — заявил грубый тюремщик, — пока вы не решите совершить какую-нибудь глупость. Надеюсь, что решите.

— Эта модель оснащена искусственным интеллектом. Она распознает агрессию и любые попытки сопротивления, поэтому тут же обезвредит вас, — добавил второй бородач. — Я отключаю купола.

Полупрозрачные тюрьмы исчезли. Невзирая на недавно сказанное, Макс сразу решила испытать удачу. Она крепко сжала левую руку, словно пытаясь удержать в ней невидимый клинок, но моментально упала на колени, крича от боли и пытаясь вырвать стального паука из своего затылка. К девушке неспешно подошел грубый бородач. Ухмыльнувшись, он произнес:

— Ничего не выйдет, малышка.

Но девушка не оставила попытки выдрать это устройство. От перенапряжения и болевого шока у нее из носа пошла кровь, лицо раскраснелось, а тюремщики зашлись в хохоте.

Блейку стало жаль свою неугомонную сокамерницу. Он медленно подошел к ней, держа руки над головой, чтобы не быть ненароком застреленным наемниками.

Приблизившись, он неспешно опустил руки и аккуратно убрал ее пальцы с паука на затылке.

— Так ты ничего не добьешься, — ласково произнес он. — Отпусти.

— Ты просто слабак, тебе лишь бы сдаться!

— А ты дура и самоубийца, — раздражился он и силой отодрал ее руки от устройства. — Идем посмотрим, где мы и что они собираются с нами делать.





— Ненавижу вас всех!

— Как скажешь, — Блейк протянул ей руку и помог подняться на ноги.

Вместе они проследовали к двери броневика, ведущей наружу, вслед за ними зашагали наемники с винтовками наготове.

Тяжелая металлическая дверь открылась, ослепив пленников ярким дневным солнцем Сан-Франциско. На выходе их уже ожидали полковник Харрисон, Сойер и неизвестный пожилой мужчина в белом халате. А за ними виднелась девятая станция Инносенс.

Глава 6

Стеклянное двухэтажное строение, рядом огромный ангар для техники. Кажется, что здание небезопасное и слишком маленькое. Но рассмотрев его внимательнее, можно догадаться, что основная часть станции располагается под землей.

Мужчина в халате сделал шаг вперед, пытаясь лучше рассмотреть пленницу. Подойдя ближе, он произнес:

— Я доктор Льюис, а вы, должно быть, Макс?

— Что тебе от меня нужно? Где Феникс? — прошипела она.

— Мистер Кейн уже в пути, — спокойно ответил доктор. — Я должен подготовить вас к его прибытию.

Льюис кивком подозвал своих людей. Они тут же схватили Макс под руки и потащили ее внутрь здания. Девушка начала упираться, пока ее вновь не ударило током в затылок.

— Куда вы меня тащите?!

— Все будет хорошо, — улыбчиво ответил ей Льюис. — Вам не о чем беспокоиться!

Блейк смотрел, как уводят его сокамерницу. Он волновался за нее, но сейчас его больше заботила собственная участь.

— Куда ее увели? — спросил он Харрисона, боясь узнать о своей судьбе.

— На «Очищение», мой друг! Будущее уже наступило, — в своей манере ответил полковник.

— «Очищение»? — переспросил Блейк.

— Ее побеги расстраивают мистера Кейна, — Харрисон достал из кармана портсигар Бакера и начал вращать его в левой руке. — Много лет мы работали над процедурой отделения гена Мор от человека, доведя ее практически до совершенства. Те, кто недостойны владеть этот силой будут лишены ее, — добавил полковник и вручил портсигар Бакеру. — Все просто.

Блейк забрал сигареты и недоумевающе поинтересовался:

— Она станет человеком?

Харрисон не ответил бывшему напарнику, переключившись на молодого солдата:

— Сойер, в камеру его. Мне нужно подготовиться к прибытию мистера Кейна.

— Есть, сэр.

— Перекури пока, Бакер, — полковник вновь обратился к Блейку. — Я займусь тобой позже.

Новая камера Блейка была намного просторнее предыдущей. Классическое тюремное помещение: металлическая дверь с проемом и маленькое квадратное окно под потолком. В камере находился стальной унитаз и деревянная широкая скамья. В отличие от Макс, Блейка не увели под землю, а оставили на втором этаже крошечного стеклянного строения, которое, судя по виду, не ремонтировалось с двадцать первого века.

— Ты за челюсть прости, — Бакер обратился к Сойеру, который привел его в камеру.

Парень никак не отреагировал на извинения заключенного. На нем не было лица, и казалось, что он сильно обеспокоен.

— Что-то случилось, Сойер?

— Извините, майор, сэр, э-э… Мистер Бакер, — вечно вежливый и испуганный паренек не знал, как теперь должен обращаться к пленнику, — но мне нужно идти.

Оставшись наедине с собой, Блейк решил осмотреться. Он ходил туда-сюда по камере и думал:

«Обычный замок под ключ, еще и ржавый. Возможно, я сумею справиться с ним изнутри».

Но стоило только проскользнуть мысли о побеге, как мужчину ударило током в затылок.

— Ауч! — прошипел он, потирая голову. — А вот этот паук отлично распознает намерения, его не проведешь. Нужно придумать, как обмануть его.

Тут же Блейка ударило током еще раз.

— Да что за!

Около часа пленник пытался думать о чем угодно, кроме побега, пока его не отвлекли приближающиеся к двери голоса. Истеричные и испуганные вопли нескольких мужчин доносились до камеры Блейка из коридора: