Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 22 из 58

— Ее зовут Айслинг.

— Мне плевать на ее поддельное имя. Я знаю ее истинное, и ты так легко меня не обманешь, — она провела ногтем под его глазом, надавила на тонкую кожу. — Ты тут не для нас. И никогда не был. Почему не сказать, что ты хочешь, Король-ворон?

Бран сглотнул.

— Я не хочу видеть войну и все, что польется в мое королевство.

— Пытаешься быть хорошим? Нужно лучше стараться, мальчик. На твоей душе слишком много черных меток, чтобы принести добро.

— Когда-то я был хорошим. Смогу быть снова, — он пытался быть Благим ради Эльвы, потому что она этого хотела.

— Я помню, как ты изменился ради прошлой женщины, которую якобы любил. Жаль, ты был бы впечатляющим Неблагим, если бы не водился не с теми. Мы знаем, как ты работаешь. Ты пытаешься убедить кого-то, что они хотят тебя. Оборотень, можно сказать. Ты сдался с этой, как и с прошлой, — она отпустила его челюсть и коснулась пальцем его носа. — А потом ты приползешь ко мне. Как всегда, мой предсказуемый глупый сын.

— Не в этот раз, мать.

— Нет? Что изменилось? Ты все еще с женщиной, которая не такая, как ты. У тебя слишком много ответственности, и ты ее избегаешь. И упомянуть проклятие? Я слышала, ты перестал спрашивать, как его снять. Почему же? — она улыбнулась. — Потому что стало слишком сложно разгадывать его? Разозлился и сдался?

— Хватит.

Эоин топнул ногой.

— Почему разговор переходит к Брану, когда он тут? Я угрожаю войной, а вы говорите о его любовной жизни?

Королева подняла ладонь.

— Тихо, Эоин. Мы не говорим сейчас о тебе.

— Я уничтожу всех, кто вас поддерживает, и заберу королевство кровью, если нужно!

Она прищурилась, вся комната задрожала.

— А я сказала, что мы сейчас не говорим о тебе. Мне начать?

— Нет, — Эоин медленно попятился. — Нет, мать.

— Хорошо. На миг я подумала, что ты хотел, чтобы я разозлилась на тебя, — слова были угрозой сильнее, чем нож. Королева никогда не злилась. Бран видел, как она охотилась, пировала и кормилась, но злой он видел ее лишь раз.

Им пришлось отстраивать замок после этого. Он не забудет никогда кровь на стенах. Как весь замок был тихим, как гробница, после ее гнева.

Когда он поежился, это привлекло ее внимание.

— Итак, — сказала она, — ты оставил свою новую игрушку? Или будешь тратить еще время, пытаясь убедить ее, что ты не просто Неблагой? Мальчик мой, ты часть нас, а мы — часть тебя. И поступки хорошего фейри это не изменят.

— Я сниму ее проклятие. Она будет рядом со мной, как и должна быть королева, — сказал Бран, но не знал, верил ли им сам. Проклятие оказалось сложнее, чем он представлял. Оно было запутанным, скрытым, и он ничего не мог поделать. И поражение было не выходом. Это было для Неблагих.

Он не мог сделать так с ней. Не после всего, что она сделала для него.

Дарси рассмеялся, привлекая внимание Брана и его матери.

— Это мило, но ты понимаешь, что я знаю, как снять с нее проклятие?

— Не знаешь, — проворчал Бран. Он закатил глаза, зная, что другой фейри просто издевался. Он мог знать столько же, сколько и Бран, то есть очень мало.

— Знаю. Я был Королем-вороном долго и многое исследовал. Проклятие супруги старое. У тебя уже есть все, чтобы его снять.

— Ты не сказал бы мне решение, даже если бы знал, как снять проклятие.

— Считай это подарком за то, что выпустил меня из того проклятого королевства. Ты оказал мне больше услуг, чем можно описать. Я не смог бы связаться с Неблагим принцем и забрать трон, к примеру, — Дарси кивнул Эоину. — Прости, но ты явно понял, что я хотел его себе.

Эоин пожал плечами.

— Я понял. Мы разберемся с этим, когда уничтожим мою семью.

— Люблю мужчин с амбициями, — Дарси прошел вперед, вытянул ладони. — Я не вру тебе, Бран. Я знаю, как спасти твою милую леди, и я хочу рассказать. В моем сердце нашлось добро для нее. Редкие женщины такие буйные.

— Ты хочешь чего-то взамен, — это был не вопрос. Бран был уверен, что это была ловушка.

Дарси решительно покачал головой.

— Конечно, нет. Я просто хочу убедиться, что твоя ведьмочка счастлива.

— Почему?

— Я уже говорил. В ней есть что-то особенное. Она красивая, сильная и ничего не боится. Это редкие качества для женщины. Может, однажды она родит тебе, и я смогу получить себе такую.

Бран скривился от отвращения.

— Я не пущу тебя и близко к моим детям.

— Может, это я и попрошу.

— Первого ребенка не отдам.





Дарси пожал плечами.

— Тогда это подарок.

Что он скрывал? Бран прищурился.

— Что же это?

— Королю-ворону нужно, чтобы его супруга стала сильнее. Уверен, ты уже видел, что может та сила, как она заманивает. Но когда она лебедь, сила угасает, да?

Он ощущал изменения раньше. Она не полностью пропадала, это он не хотел раскрывать Дарси, но сила убывала под солнцем. Он настороженно кивнул.

— Да

— Проклятие — способ убедиться, что Король-ворон не станет слишком сильным. Оно удерживает его на месте. Королю-ворону всегда было сложно любить кого-то, кроме себя. Потому мы всегда Неблагие. Но ты, похоже, любишь эту женщину.

Бран снова кивнул.

Дарси ухмыльнулся.

— На самом деле любишь? Можешь спасти ее любой ценой?

— Я отдал бы жизнь за нее по своей воле и без колебаний.

— Хорошо. Приятно слышать это, потому что это и нужно сделать, чтобы снять ее проклятие.

— Что? — Бран не успел подумать, Дарси махнул рукой, и Айслинг появилась в его руках. Плащ окутывал ее тело, она боролась. Он видел ее лицо, то любимое лицо, и злое выражение на нем всегда заставляло его сердце биться чаще.

Нож появился в руке Дарси, безумное выражение заставило его глаза сиять в тусклом свете.

— Как далеко ты зайдешь, чтобы спасти ее?

Когда Дарси провел ножом по ее горлу, Бран не думал. Он бросился, вырвал ее из рук Дарси и отбросил его так далеко, что его спина врезалась в стену на другой стороне тронного зала.

Кровь пролилась на пальцы Брана оттуда, где клинок коснулся горла Айслинг.

— Ты в порядке? — спросил он, боясь, что опоздал. Он обхватил ее лицо, повернул, чтобы видеть ее глаза. — Айслинг, любовь моя, ответь мне.

Дарси крикнул:

— Скажи, что любишь ее! И магия узнает, что ты отдаешь себя ей.

Она посмотрела на него, растерянная и злая. Он не знал, как объяснить себе или его семье. Не было слов, чтобы оправдать произошедшее с ней. Сейчас и за все время, что он знал ее.

Но он склонился и прижался лбом к ее лбу.

— Я люблю тебя.

Ее ладони били по его груди.

— Нет, Айслинг, хватит. Я люблю тебя больше жизни. Я вверяю себя тебе и только тебе до конца нашего существования.

Магия ударила его по груди так сильно и больно, что чуть не сбила его на колени.

Проклятие было снято? Почему ранило его?

Смех Дарси заполнил комнату, и Бран понял, каким глупым был. Он снова доверился фейри, который хотел только уничтожить его.

Его мать издала разочарованный звук и пошла к трону.

— Ты слишком юн, чтобы быть королем. Потому мы не отдадим тебе трон никогда. Глупое дитя.

Что он сделал? Что Дарси заставил его сделать? Он дрожащими руками сдвинул капюшон плаща Айслинг.

Золотые волосы рассыпались, сияя, как свежескошенная пшеница. Она покачала головой, указывая на горло.

— Эльва, — прошептал он.

— Разве ты не этого хотел? — крикнул Дарси. — Прошло столько времени, но теперь ты получил свою идеальную женщину. Бери ее. Ты уже поклялся ей.

— Нет. Мои слова были не для нее.

— Поздно менять мнение, — Дарси оттолкнулся от стены и снова рассмеялся. — Теперь твоя маленькая супруга свободна. Она уже не привязана к тебе или Подхолмью и не кормит тебя своей силой. Значит, я заберу ее и покажу ей, что может настоящий король.

Бран отпустил Эльву и развернулся.

— Ты не посмеешь.

— Попытайся догнать меня без огромной силы Короля-ворона. Ты будешь долго рисовать руны и преследовать меня, — Дарси пожал плечами. — Ты всегда был в магии медленнее нас. Пока ты все это сделаешь, твоя супруга пропадет, а твой замок снова будет пустым.