Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 116 из 128



Глава 25. Встреча.

Глава 25. Встреча.

Примечание Автора: продолжение эпизода первых глав 3 книги. Перечитайте, если хотите более полно ощутить момент.

Далее будет краткое содержание:

Всё продвигалось по уже всем известному маршруту. Ксандр передвигался на маленькой повозке с яблоками ОЗ, держа свой путь из Астроса в Лоргус.

Незаметная, ленивая серогривая лошадь тащила его и Али в сторону Святой столице человечества. Вместе со своими драгоценными телами, они перевозили и яблоки ОЗ.

Во время путешествия их не затронули никакие прямые невзгоды..

Единственная Цель Ксандра — Хильдегарде, отправная точка, как ему самому казалось, Шанса на спасение.

Дальше он попросту не смог заглянуть, но со всем усердием копил Судьбу и Страдания по пути, чтобы, в случае чего, высвободить всю энергию за раз.

Но он и не собирался сражаться, ведь считал, что вряд ли сможет противостоять одному из сильнейших Героев в мире.

На входе в город они не встретили никакого сопротивления, кроме стандартной проверки, которая, к его раздражению, длилась несколько часов.

А дальше…

Дальше Ксандр просто веселился с Али.

Он искренне смеялся, танцевал и радовался, как в последний раз.

И это было действительно так.

Он на полном серьёзе не боялся умереть здесь.

Даже если он умрёт — то просто воскреснет.

Лишь потеря Мистера Р и Али беспокоила отчаявшегося недочеловека — гомункула.

Вначале над Лоргусом собрались тучи, а после и полил маленький дождик.

Но со временем это перерастёт в бурю, грозясь и вовсе стать штормом.

Словно сам мир предчувствует что-то грандиозное и ужасное.

И это действительно было так.

Правда… Возмущения Судьбы пришли не от Ксандра, а от новейшего Императора, который сейчас находится в землях Энтов.

Праздник Героев был в самом разгаре, и на помост, как и рассчитывал Фальшивый Вестник, вышла именно она.

Хильдегарде.

Ксандр увидел Хильду, что с рвением говорила о заслугах человечества за этот год.

И…

Их первый контакт не начал мгновенный бой.

Герой опасалась за невинных людей на площади… Наш Антигерой хорошо пользовался окружением.

Ксандр отправился с праздника, направляясь к одному из жилых домов.

Дождь усилился, мощные капли били по крыше, создавая бесконечную монотонную дробь.

Это был жилой дом. Зайти внутрь не составило никакого труда.

— Да, малышка? — глажу ребёнка по голове.

Я сейчас сидел в кресле и наблюдал за входом, а ребёнок устроился на коленях.

— … — малыш не ответил, глаза чада были наполнены пустотой, а поза была несгибаемой, почти твёрдой.

Её родители сейчас спали в соседней комнате. До моего прихода они шумно праздновали.

Семейная идиллия.

Всё уже обдумано заранее.

В этот раз я не поступаю спонтанно и глупо, всё выверено до секунды.

Прошло несколько часов после нашей встречи с Хильдой… Сука не спешит.

С другой стороны есть и плюсы:

Она не будет устраивать засаду или говорить кому-то, что видела здесь “страшного Монстра Ксандра”.



Это не в стиле “Защитника Человечества”.

Мягко провожу рукой по длинным светлым волосам ребёнка, перехватывая мистера Р в левую руку.

Хильда уже здесь.

Дверь медленно отворилась и по комнате разошёлся звук скрипа, а сама комната осветилась тусклым светом от очередного удара молнии.

В комнату зашла женщина в не примечательном доспехе серого цвета.

Доспех [A] Ранга.

Её красивые глаза не отрывались от меня, в них не было страха, лишь здравое опасение.

Её взгляд скользнул на ребёнка…

Убираю голову влево.

Длинный меч света воткнулся в спинку сиденья и с лёгкостью пробил её, как, впрочем, и стену за моей спиной.

Он застрял в каком-то жалком миллиметре от лица.

Даже так, я ощущал ледяное жжение отвратительной и в то же самое время приятной мне светлой энергии…

Хех…

— Здравствуй, Хильда… У меня есть к тебе серьёзное дело…

Но Хильдегарде молчит, смотря всё так же холодно и отстранённо.

Словно я и не человек вовсе, а просто какой-то надоедливый жук.

Мы уже проходили это…

— Прошу, прошу, присаживайся — указываю рукой с зажатым Мистером Р напротив себя, прямо через стол.

Но она всё так же держит меч в руках, показательно переводя взгляд с ребёнка на меня.

Эх…

— Давай я отпущу её, а взамен мы поговорим? Знаешь, я и не собирался причинять вред или держать заложника, просто… Ты бы могла убить меня, даже не выслушав, — интересуюсь, вновь позволяя себе лёгкую улыбку, — Если тебе не понравится предложение, то можешь убить меня! Я даже выйду из этого здания и преклоню голову, чтобы тебе было сподручнее снести её! Разве не прекрасное предложение? — подмигиваю ей, но снова никакой реакции.

Хильда хмурится и я вижу лёгкие морщины возле её глаз.

И они были довольно значительными, как для девушки, чей возраст не перевалил за 35 лет.

Она кивает.

Осторожно смотрю на ребёнка, отпуская контроль.

И она мгновенно засыпает.

Кладу маленькое тело на стол.

— Отнеси его к родителям, вторая комната слева, — говорю спокойным голосом, позволяя себе откинуться на спинку стула.

Удар грома заставил окна задребезжать.

Мистер Р тускло переливался в ярких вспышках молний, а красные глаза черепа поблескивали зловещим светом.

Теперь всё будет зависеть от тебя, Ксандр.

Героя не пришлось долго ждать, не больше минуты ей потребовалось на то, чтобы уложить и укрыть ребёнка.

— Ты такая заботливая, Хильда… Из тебя бы вышла прекрасная мать, — вновь подмигиваю ей, но её лицо всё такое же безэмоциональное, холодное и пустое.

Она садится напротив меня, так и не убрав меч.

Ну, я тоже не убрал Мистера Р, так что мы в равных условиях.

Прошло не больше минуты, когда она наконец-то соизволила заговорить:

— Нам приказали поймать тебя, — Хильда тихо сказала, проводя рукой по лезвию меча, — Не убить, а именно поймать.

У неё в голосе не было привычных “ах”, лишь чистая речь.

Никакого акцента.

Она в полной боевой готовности.