Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 63 из 104

— Но, Примас…, - кто-то попытался прервать святого Отца. — Они…

— Прочь от выхода! — видимо отце Джон решил держаться на складе до конца. — Первую же харю, которая попытается пройти мимо меня, я пристрелю своими собственными руками! Проклятые клятвопреступники! Вы решили преступить клятву, которую дали Господу нашему?! — после секундной паузы он продолжил. — Настал час для последней битвы с дьяволом! Что вы стоите как стадо олухов?! Господь ждет, чтобы мы поразили нечестивого врага!

Тут кто-то крепко вцепился в руку Хольварда. От испуга тот дернулся назад, но его рука словно попала в тиски.

— Надо уходить, сэр, — это был Ганс, который показывал рукой на какие-то странные темные фигуры, застывшие возле освещенного угла одного из ближайших жилых модулей. — Они близко!

— Что это такое? — бормотал Хольвард, когда его не церемонясь тащили в сторону шлюза в ангар. — Что это за дерьмо?

Вдруг хватка Ганса ослабла и капитан «Викинга» по инерции начал заваливаться вперед. Он с трудом сохранил равновесие, как его снова дернули за рукав.

— Уходите, сэр! — крикнул здоровяк, почему-то припадая на колено. — Я прикрою…

Обернувшись Хольвард, видел как ротор пулемета пришел в движение и через секунду от него почти на метр вырвалась струя пламени. Яркие вспышка прыгающими бликами ложилась на трясущуюся фигуру Ганса.

— Быстрее, сэр! — его вновь потянули за руку. — В шлюз! Ганс, мы на месте!

Палец Хольварад буквально навис над рукоятью ручного запирания шлюза. Ему требовалось мгновение, чтобы опустить руку, после чего массивная плита из металлопласта закроет шлюзовую камеру ангара.

— Ганс! Быстрее! — второй матрос тоже открыл огонь, пытаясь прикрыть напарника от обходящих его с бока созданий. — Ганс, быстрее неси свою задницу!

В отличие от длинных очередей, которые изрыгал пулемет здоровяка, автомат второй матроса стрелял экономными очередями.

— Твари! Твари! Получите! — в динамиках слышался рев Ганса, который медленно пятился в сторону шлюза. — Иду, сэр, иду…

Вблизи шлюза, где мощные прожекторы смогли с трудом отвоевать от чернильной темноты Космоса немного света, они впервые разглядели тех, кто на них нападал. Из черноты на ярко освещенную фигуру Ганса, огрызающегося непрерывным огнем, наскакивали какие-то существа с длинными конечностями. Пулеметные очереди буквально разрывали на части каждую такую фигуру, от которой в свете прожектора в разные стороны разлетались кровавые брызги.

— Быстрее, Ганс! — не выдержав, заорал Хольвард. — Быстрее! — в этот момент он с трудом сдерживал себя, чтоб не вжать ручку в пол. — Ганс!

Он дернул ручку одновременно с криком здоровяка.

— Я пустой! — массивная туша Ганса, словно выпущенный из пушки снаряд, влетела внутрь шлюза.

Автоматика камеры сработала в штатном режиме, быстро отделяя всю троицу от открытого Космоса. Сразу же вслед густые струи специальной чистящей жидкости ударили со всех сторон и в камере стало ничего не видно. Потом мощные насосы начали накачивать внутрь шлюза воздух.

Через две минуты красный индикатор шлюза сменился на желтый, а потом и на зеленый.

— Дерьмо…, - отстегнутая лицевая маска Хольварда упала из его руки. — Это какое-то дерьмо, — в ярком свете ламп было видно покрытое крупными каплями пота лицо капитана, мокрую всклоченную бороду, которой он так гордился. — Настоящее дерьмо! — с каждым новым словом градус его эмоций становился чуть выше и выше. — Настоящее дерьмо!!

Ганс лежал на металле пола в той же самой позе, в какой оказался внутри после грандиозного прыжка. Его рука в правой перчатки по прежнему сжимала рукоять и гашетку электропривода пулемета, отчего в установившейся тишине слышалось мерное гудение.

Второй матрос пришел в себя быстрее всех остальных. Опустив автомат стволом вниз, он подошел к небольшому иллюминатору, который находился на одной из створок шлюза, и начал внимательно осматривать хорошо освещенную площадку перед ангаром.

— Никого, — одновременно с открытием лицевой маски проговорил он. — Кажется пронесло… Слышишь, Ганс? — он тоже опустился на пол. — Ганс?! — он ударил по вытянутой ноги здоровяка. — Ганс, черт тебя побери?!



Щелк! Гудение электропривода и крутящихся стволов пулемета прекратилось. Лицевая маска откинулась назад.

— Что это за херня? Ты же еще недавно в космодесанте служил, — второй матрос с ожиданием посмотрел на Ганса, лицо которого медленно приобретало осмысленное выражение. — Встречал? Мехи?

— Бля, — сначала выдал тот, а потом вытащил из глубины комбеза длинный дозатор, который обычно используется для питьевой воды. — Сначала надо выпить…, - он ухватил большими крупными как у лошади зубами кончик дозатора и что-то стал пить; судя по выражению его лица, пил он при этом явно не простую воду. — Вот это дело…, - выдохнул он через несколько секунд. — Нет, это не мехи. Видел я один раз китайские шестиногие платформы поддержки десанта с кучей навесных стволов. Дерьмо! Скорость никакая! Плотность огня низкая! Маневренности вообще нет. Дерьмо! Это не мехи…

Он снова что-то глотнул из дозатора. На его лице, наконец, растянулась блаженная улыбка. Кажется, здоровяка начало медленно отпускать.

— Это, точно не мехи, — продолжил он, отстегивая сбрую пулемета. — Вон, — головой кивнул на свой комбез, на котором застыли странные зеленые кляксы, чуть переливающие перламутром. — Когда пули моей малышки попадали, из них шла такая гадость…, они оба уставились на кляксы на комбезе. — Не мехи… Сэр?!

Хольвард неожиданно активировал связь с кораблем. Тумблер щелкнул с едва слышным звуком.

— Штурман?! — его голос чуть подрагивал, но ему еще (хоть и с трудом) удавалось держать себя в руках. — Штурман?!

— Капитан, — отозвался тот после секундной заминки. — На связи!

— У нас нет связи с остальными группами. Свяжись со старпомом и выясни, что здесь происходит, — во время разговора Хольвард вытащил пистолет из кобуры и внимательно смотрел на него. — Еще… готовь «Викинг» ко взлету и … наши особые гостиницы.

— Капитан, я только что говорил со старпомом, — судя по голосу штурман был чрезвычайно удивлен. — Он в каком-то жилом модуле. Говорит, что на него кто-то напал и ему пришлось забаррикадироваться внутри. А больше…, - растерянным голосом закончил штурман. — Ни с кем связи нет… Ни одна группа из тех, что вышли наружу, не отвечает. Что делать, сэр?

Хольвард тяжело вздохнул, понимая, что все эти люди, скорее всего уже мертвы.

— Когда я буду на борту, корабль должен быть готов взлететь и…, - недовольно проговорил Хольвард. — Стрелять!

После этого он посмотрел на обоих стоявших рядом с ним матросов, которые все прекрасно слышали.

— Жить хотите? — сразу же прозвучал странный вопрос.

Те переглянулись.

— Хочу, — буркнул Ганс, поднимаясь с пола. — Хочу жить! Монет хочу много чтобы в кармане было! Баб красивых тр…ть хочу! Бухла чтобы много нормального было!

— Про баб поддерживаю, — ухмыльнулся его напарник, переводя взгляд на капитана. — И про бухло тоже.

— Хорошо…, - медленно начал Хольвард, поднимая лицевой щиток скафандра с пола. — Тогда к черту остальных и все это дерьмо! Нам надо попасть на корабль и свалить отсюда, а там будет и бухло, и монеты, и бабы… А для этих уродов…, - он передернул плечами. — У меня есть несколько подарков. Сравняем все что здесь есть с дерьмом!

— С дерьмом, сэр! — повторил Ганс, переключая ленту питания с опустошенного магазина в патронном коробе на другой. — С дерьмом, … с дерьмом…, - повторял он, пока лицевая маска с щелчком не встала на место и не закрыла лицо.

Хольвард коснулся ручки механизма открывания шлюза и несколько секунд набирался духа. Наконец, в коммуникаторе раздался тяжелый выдох и его рука пошла вниз…

Этот полутора километровый переход от ангара до «Викинга» никто из них толком не запомнил. В памяти каждого из троицы осталась лишь скомканная мешанина из диких образов — непрерывные вспышки выстрелов, полубезумные выкрики то одно то другого то третьего из них, сверкающие в свете прожекторов смазанные фигуры, острые масляно черные словно смазанные какой-то жидкостью каменные осколки по пути и т. д.