Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 80 из 110

Проблески света. Какое-то бульканье, которое, если напрячься, начинает напоминать чей-то голос, звучащий словно сквозь толщу воды. Сосредоточившись на звуках, Ирис с трудом, но стала разбирать слова. Рядом двое мужчин яростно спорили, не стесняясь в выражениях.

– Да какого же хрена! Делай хоть что-то! Чего ты сидишь тут, как долбаный памятник, и пялишься в свои приборы! Спасай ее, или я удавлю тебя, мать твою! – это рокочущий голос Конрада.

– А я тебе в который раз говорю, что она должна быть в сознании, прежде чем я введу нано-реконструкторов, – возражал ему другой мужской голос, мягкий, но при этом полный уверенности в собственной правоте.

– Если будешь дожидаться, то она вообще умереть может! – рявкнул главарь.

– А если начну восстановление без проверки ее реакций на действия, то последствия могут быть непредсказуемыми! Ты пойми, Конрад, это же почти операция на мозг! Можно так напортачить, что в лучшем случае она просто себя даже помнить не будет, а в худшем вообще в овощ превратится. Вряд ли ты хочешь этого для женщины, на которую, как я понимаю, у тебя большие планы.

– Я убью эту суку Клару! Буду на глазах у Ирис на куски резать! – зарычал Конрад.

– Хм-м. Что-то мне кажется, что эта женщина не оценит такую экстремальную демонстрацию возмездия.

– Зато оценит степень моей серьезности, а я получу удовлетворение, – огрызнулся Конрад, но гнева в голосе заметно поубавилось.

– Ты очень изменился, Конрад. Я ни черта не узнаю тебя! Пятнадцать лет назад я пошел работать к тебе, потому что ты был тем, кто реально хотел сделать нищую жизнь колонии хоть чуть лучше, и плевать мне было, что твои методы незаконны. Ты на самом деле готов был драться за наше право жить нормально, а не выпрашивать подачек у земного правительства. Но какого же хрена случилось? Ты, который всегда сурово наказывал своих людей за любое насилие над заложниками, посмотри, что ты делаешь теперь? Уже не помнишь, что завалил прежнего главаря за то, что он позволял творить с захваченными все, что вздумается его людям? «Заложники неприкосновенны! Пугать можно, трогать – нельзя», – это разве не твой собственный непреложный закон, за нарушение которого ты караешь так, что потом уже не забывают? И что же ты творишь сам? Хочешь завалить в свою постель заложницу, и тебя не особо волнует, что сама она этого не хочет. И это при том, что не избавился от Клары. Какого хрена ты не отправил эту девку домой, прежде чем привезти в дом другую бабу, если тебе уж невтерпеж? Разве не видишь, что в том, что случилось, – большой процент твоей вины?

– Не забылся ли ты, друг мой Кэмерон? С какой такой стати ты решил, что меня интересует твое чертово мнение? Ирис не заложница, она мой трофей! И у меня есть долбаное право взять то, что я пожелаю! А я желаю получить ее, поэтому давай выполняй свою работу и лечи ее. А меня лечить не надо! А Клара... Я подобрал на улице безродную мелкую шалаву и показал ей сладкую жизнь, отмыл, одел в дорогие тряпки, а она вдруг решила, что представляет собой охрененную ценность для меня? Клара – очередное тело для разрядки, и никакой вины перед этим куском зарвавшимся плоти я не чувствую! Кем бы она была, если бы не я? Малолетней шлюшкой, которая отсасывала бы любому желающему, чтобы заработать на кусок хлеба и дешевые тряпки прямо на улице? Я показал ей нормальную жизнь, и чем она мне отплатила? – Голос главаря грохотал, и Ирис казалось, что его эхо мечется в черепной коробке, причиняя сильную боль.

– В том то и дело, Конрад! Ты сначала дал девчонке красивую жизнь, а теперь ясно дал почувствовать, что она для нее закончена! Чего же ты удивляешься, что она захотела сохранить свое привилегированное положение любой ценой? А с ее куриными мозгами до чего бы она еще могла додуматься, кроме прямого устранения конкурентки? – не уступал второй мужчина, нисколько не пугаясь ярости в голосе Конрада.

– Да пошел ты, Кэмерон! Занимайся своей гребаной работай и не лезь ко мне со своими сраными лекциями о морали! Я здесь хозяин! Я решаю, что, как и с кем будет! – похоже, главарь окончательно вышел из себя.





– Если бы ты не чувствовал себя виноватым, то не орал бы сейчас на меня, как чертов царек местного масштаба!

– Заткнись! Ты переходишь все, мать их, границы! Я изменился, тут ты прав. И больше не намерен терпеть гребаных поучений ни от кого! Даже от тебя, Кэмерон. И не дай бог эта женщина умрет! Поверь, тебе не понравятся последствия!

– Пожалуйста, не могли бы вы так не орать, – попыталась сказать Ирис, но не была уверена, что язык ее действительно послушался.

– Она пришла в себя! – Ирис обдало запахом Конрада, и она ощутила на своем лице его дыхание. – Как ты, Ирис? Кэмерон, давай вводи ей этих своих реконструкторов.

– Что со мной? – Язык и в самом деле еле ворочался, и слова выходили невнятными.

– Ирис, вы хорошо меня слышите? – голос второго мужчины. – Если трудно говорить, просто пытайтесь кивать или хотя бы моргать.

– Я слышу вас, но не вижу. Что со мной?

– Тебя отравила эта самая сучка Клара, которую ты так жалела, – влез Конрад.

– Вам дали нано-яд, Ирис. Он начал разрушать стенки кровеносных сосудов. Только быстрая реакция Конрада позволила спасти вам жизнь. Мне удалось парализовать вредоносных нанитов, но теперь нам предстоит восстановить то, что они нарушили. И для этого мне нужно, чтобы вы были в сознании и максимально точно описывали мне все, что чувствуете. Так мы сможем свести ущерб к минимуму и при этом не наделать ошибок и не нарушить нервные узлы и связи. Это очень деликатная операция, и мне нужно ваше максимальное участие. Вы меня хорошо понимаете?

– Да, доктор, я понимаю.