Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 9 из 16



Предположим, все индивидуальные различия, имеющие наибольшее значение в повседневном взаимодействии людей, со временем кодируются в языке. Это лексическая гипотеза. Чем важнее различие, тем чаще люди его замечают и хотят о нем говорить, в результате чего придумывают для его обозначения слова – например, существительные (ханжа, тиран, глупец, брюзга, деревенщина, лодырь, скряга, простофиля) и прилагательные (настойчивый, храбрый, энергичный, честный, умный, ответственный, общительный, искушенный), которые используют для характеристики человека[27].

Верно ли предположение Лью? Может, и нет. Тем не менее это хорошая отправная точка. Возможно, существуют такие черты личности, для обозначения которых нет слов – либо потому, что они встречаются крайне редко (в таком случае нам не нужно беспокоиться о них сейчас), либо потому, что отражают нечто такое, о чем неудобно говорить (тогда необходимо разработать другие инструменты оценки). Давайте будем исходить из предположения, что лексическая гипотеза не подразумевает идентификации всех возможных личностных черт и что мы будем изучать только самые важные из них.

Если вы считаете, что такие слова могут зависеть от культуры, вы совершенно правы (и по крайней мере в данном случае вы способный, умный и опытный человек). Зависимость от культуры очевидна, например, для слова брюзга. Трудно себе представить, чтобы в отдаленной, закрытой общине, которая не взаимодействует с посторонними, кого-то можно было назвать брюзгой или ханжой. По всей видимости, такие обозначения более свойственны урбанизированной культуре, в которой существует возможность противопоставить горожан деревенщине, а толерантных людей с широкими взглядами – консервативным догматикам. Аналогичным образом сугубо моногамному обществу может не понадобиться слово бигамия, а обществу, где нет понятия личной собственности, ни к чему слово вор.

Влияние культуры на черты личности не ставит крест на их измерении. Все зависит от того, для чего вы хотите использовать эту информацию. Если вы намерены изучить черты, проявляемые людьми в вашей культуре, или их изменение на протяжении жизни у вас самих или у ваших друзей – нет проблем. Но если вы, подобно многим специалистам по кросс-культурной психологии, хотите понять особенности личности в разных культурах или определить универсальные для всех культур качества, то вам необходимо провести имеющиеся в распоряжении тесты среди как можно более широкого круга людей. Вот что говорит об этом Льюис Голдберг:

Чем важнее то или иное индивидуальное различие во взаимодействии между людьми, тем в большем количестве языков встречается слово для его обозначения[28].

В связи с этим отважные исследователи личности приступили к анализу языков различных культур всего мира. Рассмотрим один тип индивидуальных различий – психические заболевания. Довольно важно знать, является ли человек, с которым вы общаетесь, психически здоровым, здравомыслящим и эмоционально устойчивым или он слышит голоса в голове. Оказывается, в языках разных народов, таких как инуиты на северо-западе Аляски, племена йоруба в сельских районах Нигерии и аборигены пинтупи из центральных районов Австралии, которые еще одно-два поколения назад вели образ жизни охотников и собирателей эпохи палеолита, есть слова для обозначения этих важных идентификаторов личности. Более того, в этих обществах существует очень мало культурных особенностей, касающихся установок и поведения по отношению к психически больным людям[29]. Даже слова для обозначения более распространенных и слабых форм психических заболеваний, таких как тревожность и депрессия, встречаются во всем мире.

Когда ученые выяснили, как измерять личность и описывать людей, возникла еще одна проблема. Для описания черт личности существовали тысячи слов: только в английском языке их оказалось 4500, более 450 из которых находились в широком употреблении и были представлены в «Полном словаре Уэбстера»[30]. Такое большое количество слов для обозначения личностных черт грозило сделать науку об их описании громоздкой, затруднить подведение итогов, обсуждение и составление прогнозов. Эта проблема стала одной из первых в категории «больших данных» за десятки лет до возникновения необходимости в анализе данных сети Facebook или данных об изменении климата.

При работе с большими объемами данных ученые обычно используют математические методы сокращения количества информации, объединяя подобные элементы в одну категорию или группу, что позволяет обсуждать их с помощью кратких обозначений. Мы не отбрасываем исходные данные, а значит, всегда можем к ним вернуться.

Рассмотрим в качестве примера краткое обозначение, используемое для описания пространственного расположения – места, где находятся люди и объекты в этом мире. Можно было бы применить трехмерную систему координат, такую как широта, долгота и высота над уровнем моря, и в некоторых случаях мы действительно это делаем. Однако эта громоздкая система дает больше информации, чем необходимо, поэтому мы делим мир на континенты, страны, города, районы и так далее. И обычно этого бывает достаточно.

Предположим, вы пытаетесь договориться о встрече с сотрудниками своей организации, расположенной в Хьюстоне, но вам не удается связаться с Терри. Бриана говорит: «Терри будет в Европе следующие две недели». И это все, что вам следует знать. Вам не нужна информация о том, где именно будет находиться Терри, в Португалии или Македонии, остановится ли он на улице Капуцинов в Лионе. Но, надо полагать, вы могли бы выяснить его точное местоположение, если бы требовалось переслать ему материалы встречи службой доставки FedEx – а может, вам понадобился бы только его адрес электронной почты. То, что мы описали место пребывания Терри просто словом «Европа», не означает, что мы перепутаем его местоположение с местонахождением других людей или объектов в этом регионе. Однако если Даг говорит: «Чемодан моего кузена по ошибке отправили в Европу. Может, Терри отыщет его там», – мы сочтем это нелепым: Европа-то большая. То же самое касается описания личности.

Даже если бы нам удалось обобщить варианты описания личности, чтобы получить краткое обозначение для их анализа, это не означало бы, что все люди, внесенные в одну категорию, одинаковы. Тем не менее это позволяет, не теряя из виду индивидуальных различий и изменчивости, выделить для анализа широкие и значимые тенденции, которые отличают североамериканский темперамент или мировоззрение, скажем, от азиатского или африканского. Кроме того, черты личности представляют собой континуум, поэтому, воспользовавшись модификаторами, можно сказать, что человек более или менее обаятелен, более или менее брюзглив, в большей или меньшей степени европеец.

Десятки исследователей из ряда стран пытались найти оптимальный способ систематизации терминов для описания личности, создания приемлемой таксономии. В идеале любая система должна работать во всех языках и культурах, что существенно облегчило бы задачу сопоставления. Ученым понадобилось более 50 лет, чтобы прийти к консенсусу в этом вопросе.

Один известный ученый отстаивал идею об использовании 20–30 факторов[31]; некоторые предлагали использовать два фактора[32]. Были и те, кто предлагал от пяти до тринадцати факторов. Мой друг Льюис Голдберг поначалу тяготел к трехфакторной (трехмерной) модели, предложенной психологом Дином Пибоди, и отвергал пятифакторную модель, известную сейчас как «Большая пятерка». «С моей научной точки зрения, – говорил Лью, – модель Пибоди элегантна и красива, тогда как пятифакторная структура просто ужасна: все пять факторов “Большой пятерки”, кроме первого, экстраверсии, в значительной мере подчинены оценке [хороший-плохой], а значит, не могут быть по-настоящему независимыми признаками». Примерно с 1975 по 1985 год Голдберг работал над сбором и анализом данных из самых разных источников для подкрепления трехфакторной модели Пибоди. Но, что бы он ни делал, анализ порождал пятифакторную модель. Лью предложил Пибоди провести эксперимент (они разработали его вместе), чтобы сделать выбор между трехфакторной и пятифакторной моделью. После получения данных Голдберг и Пибоди опубликовали статью, в которой продемонстрировали, что пять факторов образуют более приемлемую систему (включающую три исходных фактора Пибоди). В итоге Голдберг, как и сам Пибоди, неохотно изменил свои взгляды.



27

Из личного общения с Льюисом Голдбергом, 1994 год; см. также: L. R. Goldberg, “Language and Individual Differences: The Search for Universals in Personality Lexicons,” Review of Personality and Social Psychology 2, no. 1 (1981): 141–165.

28

Goldberg, “Language and Individual Differences.”

29

J. M. Murphy, “Psychiatric Labeling in Cross-Cultural Perspective,” Science 191, no. 4231 (1976): 1019–1028.

30

G. W. Allport and H. S. Odbert, “TraitNames: A Psycho-Lexical Study,” Psychological Monographs 47, no. 1 (1936): 1–171; J. S. Wiggins, Paradigms of Personality Assessment (New York: Guilford Press, 2003); из личного общения с Льюисом Голдбергом 8 августа 2018 года.

31

L. R. Goldberg, “What the Hell Took So Long? Donald Fiske and the Big-Five Factor Structure,” in Personality Research, Methods, and Theory: A Festschrift Honoring Donald W. Fiske, ed. P. E. Shrout and S. K. Fiske, pp. 29–43 (Hillsdale, NJ: Erlbaum, 1995).

32

L. R Goldberg, “The Structure of Phenotypic Personality Traits,” American Psychologist 48, no. 1 (1993): 26–34.