Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 26 из 31

Стелла, юная девушка, спасённая Уиллоу от викария, работала служанкой в одном из имений Джозефа. Правда, сейчас она собиралась выйти замуж за одного из местных сквайров, с которым познакомилась на ярмарке. Так что у девушки было все хорошо. 

Сама же Уиллоу не могла сказать того же и о себе- каждый день ее самочувствие становилось все хуже. Ее тошнило от запахов еды, головокружение стало ее постоянным спутником. Ее стойкий характер изменился- она стала то плаксивой, то раздражительной. Даже Джозеф- и тот стал побаиваться женушку. Да ещё та при случае  вспоминала ему убийство отца, словно в насмешку призывая сделать это и с ней. Он не мог- он любил ее. Глупо, странно, непонятно даже ему самому, но эта хрупкая девчонка с храбростью и решимостью десяти мужчин прочно заняла место в его сердце. От этого было ещё больнее ее пренебрежение им, равнодушие. Раньше он мирился с этим, радуясь, что теперь она в полной его власти, но теперь он осознал, что все это время он хотел большего- он хотел ее любви. 

Сейчас, лёжа с женой в кровати, он исступлённо ласкал ее, тщетно  ожидая, что она придет в возбуждение. Его ласки никогда не оказывали на Уиллоу должного результа. Возможно, именно это привлекало его в ней- несмотря на его болезнь, он был весьма привлекательным мужчиной. И много служанок, вдовушек, и даже девушек из приличных семей, сами спешили проложить дорожку в его холостяцкую постель. После женитьбы такие приключения разом потеряли для него свою привлекательность. Весь мир словно клином сошёлся на его холодной равнодушной жене. А весь смысл его жизни свелся к тому, чтобы заставить ее полюбить в ответ, откликнуться...

Уллоу внезапно  резко откинула его руку, вскочив с кровати и побежав за ширму. Джозеф последовал за нею- жена, согнувшись над ночным горшком, исторгала из себя желчь. Он поддержал ее, затем, когда она обессилев откинулась назад, подхватив на руки, отнеся в кровать. 

Он позвонил слугам- те принесли ванну, полотенца, воды. Уиллоу вымыли, одели в чистую ночную рубашку. Она лежала в кровати, такая бледная, что сердце Джозефа словно сдавили ледяной рукой- он может потерять ее . Сейчас, когда только обрёл.





Пришедший доктор чинно разложил инструменты на небольшом столике, велев Джозефу выйти из комнаты. Но он настоял на своем праве остаться. И лишь когда доктор стал странной трубкой прослушивать живот жены, Джозефа озарило понимание- Уиллоу беременна. Но, отчего-то, это не принесло радости- теперь ее придется делить с ребенком. А он не хотел. Не хотел ни с кем делить то, что принадлежит ему. Даже с родным ребенком.

Доктор подтвердил его опасения - Уиллоу была беременна. Он велел ей соблюдать постельный режим и не перетруждать себя ради будущего ребенка. Джозеф, увидев, какой любовью засветились глаза жены при упоминании о ребенке, заскрипел зубами от злости- он никогда не удостоится даже тысячной доли такого взгляда. В этот миг он твердо решил, что никакого ребенка не будет. Он повернулся, глядя в сияющие счастьем и любовью глаза жены, улыбнувшись ей в ответ...