Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 48 из 66



– Не сказал что?

– Что? – Он сунул руку в карман потрепанных джинсов и вытащил вырезку из газеты. – Вот что.

Я взял газету. Развернул. И почувствовал, как у меня одеревенело лицо. Я знал, что он видит, как у меня одеревенело лицо.

Он дал мне вырезку с самым злым, с самым несправедливым отчетом о моем процессе, где меня обвиняли в том, будто я подверг опасности жизнь восьмидесяти семи пассажиров. О том самом процессе, который удивил высокого следователя. Давно забытое дело четырехлетней давности. Но протоколы хранятся, и каждый, кто хочет сенсацией на один день привлечь внимание публики, может раскопать их.

– Но это еще не все, – продолжал Колин. – Он сказал ей, что ты был уволен с другой аэролинии за трусость.

– Кто сказал ей? – еле выговорил я и протянул ему вырезку. Он взял ее.

– Это имеет значение?

– Да.

– Для него в этом не было никакой выгоды. Это и убедило ее.

– Значит, никакой выгоды... Ты уверен?

– Конечно, а какой ему интерес?

– Ей сказал этот пилот “Полиплейн”? К примеру, тот, с кем ты сегодня прилетел?

Сейчас этот тип повернулся к нам спиной. “Отыгрался, – подумал я, – за то, что я пригрозил ему, когда Кенни проклинал его”.

Колин открыл рот.

– Не было выгоды, – горько сказал я. – Смешно. Все лето они пытаются перетянуть тебя у “Дерридаун”, и наконец-то им, кажется, удалось.

Я отвернулся от Колина Росса, что-то сдавило мне горло. Наверно, я не мог бы больше сказать ни слова. Я подумал, что он уйдет, сядет в “Полиплейн” и швырнет мое будущее в корзину для мусора.

Но он подошел ко мне и взял за руку.

– Мэтт...

Я сбросил его руку.

– Скажи своей драгоценной сестрице: из-за того, что я вел ее в Кембридж, мне пришлось нарушить правила, и меня снова будут судить. Меня приговорят к штрафу, и я опять погрязну в долгах. Но в этот раз я шел на нарушение с открытыми глазами... не то что тогда... – Я показал на вырезку дрожащей рукой. – И тогда меня наказали за то, что в общем-то не было моей виной.

– Мэтт... – Колин был потрясен.

– И что касается трусости, ей сообщили искаженные факты... О, я не сомневаюсь, что они звучали убедительно и ужасно... “Полиплейн” много выиграл, расстроив ее... Но я не понимаю... не понимаю, почему ей было мало просто уговорить тебя не летать со мной.

– Почему ты сам не рассказал ей?

Я встряхнул головой.

– Возможно, когда-нибудь и рассказал бы. Я не думал, что эта важно.

– Не важно! – воскликнул он в яростном раздражении. – Она сделала из тебя героя, а потом узнала, что герой-то на глиняных ногах. Конечно, тебе следовало все ей рассказать, раз ты собираешься на ней жениться. Ясно, что именно это и потрясло ее...

Я потерял дар речи. Челюсть буквально отвисла. Наконец я задал дурацкий вопрос:

– Ты сказал “жениться”?..

– Ну да, конечно, – нетерпеливо подтвердил он, и лишь потом, кажется, заметил мое состояние, близкое к шоку. – Ты же собирался на ней жениться. Разве нет?

– Мы никогда… даже не говорили об этом.

– Нет, должно быть, говорили, – настаивал он. – Я подслушал, как в воскресенье вечером они с Мидж обсуждали этот вопрос, когда я вернулся из Остенде. “Когда ты выйдешь замуж за Мэтта”, – сказала Мидж. Я ясно слышал. Они в кухне мыли посуду. Они решили, что ты переедешь и будешь жить с нами... Они распределили спальни... – Он говорил все тише и тише. – Разве это... не правда?

Я молча покачал головой.

Колин недоуменно смотрел на меня.



– Ох, девушки, девушки, – вздохнул он.

– Я не могу жениться на ней, – мрачно объяснил я. – У меня не хватит денег даже на разрешение...

– Это не имеет значения, – перебил он.

– Для меня имеет.

– Но не для Нэнси. – Он задумался. – Ты хочешь сказать... она не так далека от истины в конечном счете?

– Совсем недалека...

Он посмотрел на вырезку, которую все еще держал в руках, и вдруг с яростью смял ее.

– Это выглядело так ужасно, – пробормотал он с нотками извинения в голосе.

– Это и было ужасно.

Он внимательно посмотрел на меня.

– Да, понимаю.

Подъехало такси, резко остановилось и выгрузило моих пассажиров, веселых, раскрасневшихся, с бутылкой шампанского в руках. Лошадь владельца победила.

– Я объясню ей, – пообещал Колин. – Найду и приведу домой. – Внезапно его лицо исказилось от ужаса, будто он увидел страшное.

– Куда она отправилась?

Он сморщился, словно от боли.

– Она сказала... – Он сглотнул. – К Чантеру.

* * *

Весь вечер я просидел в вагончике с желанием разнести это убогое жилище на куски. Мне хотелось выворотить плиту в кухне. Расколотить окна. Измолотить стены.

Наверно, мне стало бы легче, если бы я это сделал.

Чантер...

Я не мог есть, не мог думать, не мог спать.

Вечно я не слушаюсь собственных советов: не увлекайся. Если бы я держался в стороне, то ничего бы меня и не трогало. Ледяное спокойствие. Равнодушие.

Я попытался снова вернуться в Арктику и ничего не принимать близко к сердцу, но было уже поздно. Чувство кипело во мне с неожиданной для меня самого силой, и я ничего не мог поделать. Я не понимал раньше, как люблю ее. Знал, что она мне нравится, что мне хочется чаще ее видеть, быть с ней, не расставаться надолго. Я считал, что в любой момент могу удержать наши отношения на дружбе, не сознавая, как далеко зашел, как глубоко завяз.

О, Нэнси...

Выпив полбутылки виски, подаренного Кенни Бейстом, я заснул, но лучше мне не стало. В шесть я проснулся такой же несчастный, но вдобавок с головной болью.

В тот день не было полетов, и ничто не могло отвлечь мои мысли.

Нэнси и Чантер...

Утром, дойдя до ручки, я позвонил из автомата для клиентов в Ливерпуль, в художественную школу, и попросил дать мне адрес Чантера. Сухой голос секретарши ответил, что она очень сожалеет, но в ее служебные обязанности абсолютно не входит давать домашние адреса сотрудников. Я могу написать письмо на адрес школы, и они передадут его адресату.

– Как вы думаете, могу я с ним поговорить? – спросил я. Хотя что бы это дало – одни Бог знает.

– Боюсь, что нет. Школа временно закрыта, и мы точно не знаем, когда она откроется.

– А... – вспомнил я, – студенты бастуют?