Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 103 из 117

На общем собрании капитан представил Гарроу и высказал надежды на плодотворное сотрудничество, однако тебе новый член коллектива показался несколько странным, а его пристальный взгляд заставлял волосы на затылке вставать дыбом.

Ты всячески старалась свести ваше общение к минимуму, пересекаясь с советником только на планерках или в очереди в кафетерии, однако даже в эти короткие моменты тебе казалось, что мужчина не сводит с тебя глаз, безошибочно находя среди десятков других копов.

Однажды тебе пришлось задержаться на работе, чтобы привести в порядок личные дела сотрудников. Поговаривали, что скоро может нагрянуть проверка, так что ты хотела быть уверена, что в твоей картотеке все было в надлежащем виде и на своих местах. Убрав в ящик последнюю папку, ты вышла из приемной капитана и заметила, что в кабинете Гарроу горит свет.

Он часто оставался на работе допоздна, разбирая последние дела и разрабатывая наилучшую стратегию для ловли преступников. С его помощью на прошлой неделе «вам» удалось повязать наркоторговца, державшего в страхе несколько кварталов, а вся его банда таинственным образом сгорела на заброшенном складе, где, по последним наводкам, находилось их «логово». Тебе с трудом верилось, что все это простое стечение обстоятельств, но тот факт, что на улицах стало хоть чуточку безопаснее, не мог не радовать.

Повернув в замке ключ, ты уже было собралась покинуть участок, когда дверь в кабинет Адама распахнулась, являя хозяина во всей красе. Белая рубашка с расстегнутым на несколько верхних пуговиц воротником идеально сидела на подтянутой фигуре советника, сочетаясь с черными классическими брюками. Аккуратно уложенные медовые кудри отливали золотом в свете настольной лампы, а стального цвета глаза мерцали в полумраке офиса, напоминая звериные.

- Доброй ночи, мисс Т.Ф. Не думал, что здесь есть еще кто-то, кроме меня.

- Здравствуйте, детектив. Я уже ухожу, так что не буду вам мешать. – Не успела ты развернуться к Гарроу спиной, как тот вновь окликнул тебя, заставляя остановиться.

- Вы избегаете меня, Т.И., почему?

- С чего вы взяли?

- Хотя бы потому, что стоит мне появиться в комнате, как вы тут же спешите удалиться. Вот и сейчас вы так отчаянно стараетесь сбежать от моего общества…

- Вам это кажется, Адам. – Разворачиваясь лицом к коллеге, ты вздрогнула, обнаружив Гарроу в одном шаге от себя.

Его внезапное приближение заставило твое сердце зайтись в быстром темпе, а ноги – инстинктивно сделать шаг назад, отчего на губах мужчины расползлась довольная усмешка.

- Неужели вы боитесь меня, Т.И.? – вкрадчивым шепотом спросил Адам, методично загоняя тебя в угол.

Запрокинув голову, чтобы иметь возможность видеть лицо советника, ты столкнулась с его голодным взглядом, которым тот беззастенчиво оглядывал тебя, будто оценивая. Широкие ладони детектива уперлись в стену по обеим сторонам от твоих плеч, отрезая последние пути к отступлению и заключая в своеобразный капкан.

- Вы ошибаетесь. Я не боюсь вас. – Тебе очень хотелось верить, что твой голос прозвучал, если не уверенно, то, по крайней мере, ровно, однако, все надежды рухнули, когда Гарроу наклонился к твоему лицу, проводя носом по впалой щеке, словно ластящийся кот, и опалил горячим дыханием чувствительное ушко.

- Ты совершенно не умеешь врать, Т.И.

Сумочка с глухим стуком упала на пол, когда Адам крепко обнял тебя за талию и припал губами к незащищенной шее. Ты почувствовала, как его зубы слегка прикусили кожу возле яремной вены, оставляя после себя небольшие отметины, а затем им на смену пришел горячий язык.

- Если бы ты знала, как твой запах сводит меня с ума, – хриплым шепотом изрек Гарроу, зарываясь носом в твои распущенные волосы.

Смысл сказанных им слов заставил тебя напрячься и в который раз попытаться вывернуться из железной хватки мужчины, однако Адам был намного сильнее. Его глаза из серых стали янтарно-желтыми, а утробное рычание, сорвавшееся с губ детектива, заставило все твое нутро затрепетать, подчиняясь силе вожака.

- Я понял, кто ты, как только увидел.

Скрываться больше не имело смысла, так что ты прикрыла глаза, а когда вновь открыла их, то Гарроу смог разглядеть идентичную своей пару лимонных радужек.





- Ты прекрасна.

- Чего ты хочешь?

- Тебя! Всю без остатка!

Комментарий к Т.И./Адам Гарроу (“Полное затмение”, 1993г.) https://st.kp.yandex.net/im/kadr/2/1/2/kinopoisk.ru-Full-Eclipse-2121517.jpg

====== Т.И./Сириус Блэк (Бродяга) ======

На часах было давно за полночь, когда ты переступила порог своей крохотной квартирки на окраине Лондона и устало привалилась спиной к закрытой двери. Ноги гудели после целого дня на каблуках, а голова раскалывалась от бесконечного потока мыслей, совладать с которым не было ни сил, ни желания. Бросив сумку на тумбу у зеркала вместе со связкой ключей, ты босиком прошла в гостиную, соединенную с кухней, и щелкнула кнопкой выключателя на проводе торшера, чтобы в следующую секунду отскочить в сторону, перепуганная появлением внезапного ночного гостя.

- Здравствуй, Т.И.!

В полумраке тебе удалось разглядеть силуэт мужчины, облаченного в длинный бархатный дорожный плащ. Его темные волнистые волосы, чуть тронутые сединой, торчали в легком беспорядке, а худое осунувшееся лицо выглядело болезненным в неясном свете напольной лампы.

- Сириус?

Меньше всего ты ожидала увидеть человека, с которым провела бок о бок почти всю свою юность и которого отчаянно любила вот уже целых пятнадцать лет. Когда-то вы вместе учились в Хогвартсе, потом стали встречаться, начиная с середины шестого курса, а сразу после выпуска Бродяга сделал тебе предложение.

Но пожениться вы так и не успели. Началась война!

Несмотря на протест со стороны Сириуса, ты, как и он, вступила в Орден Феникса и вместе с возлюбленным участвовала в битве против Волан-де Морта и Пожирателей смерти. Вера в светлое будущее до последнего не покидала вас, до тех пор, пока Джеймс и Лили не погибли от рук Темного Лорда, а Блэк не угодил в Азкабан, обреченный прозябать в холодной и сырой тюремной камере до конца своих дней за преступление, которого не совершал.

Ты отказывалась верить, что Сириус был способен предать вас, предать тебя! Сколько сил было потрачено на то, чтобы опротестовать приговор Визенгамота, сколько слез ты выплакала, умоляя Дамблдора вытащить твоего жениха из тюрьмы, но все оказалось напрасно. Никто не хотел искать правду, предпочитая верить в гнусные сплетни и наговоры, и сколько бы ты не билась, сколько не искала, все было тщетно.

Опустошенная и преисполненная горем, ты оставила все, что хоть как-то связывало тебя с волшебным миром, и перебралась в мир магглов, навсегда похоронив в прошлом любые упоминания о колдовстве. Оборвав практически все связи с бывшими друзьями и коллегами, ты устроилась на работу в аптекарскую лавку, купила крохотную квартирку в дешевом районе и с головой окунулась в жизнь обычного человека, понятия, не имеющего о магии и волшебниках в целом.

Но вот перед тобой стоял тот, чей образ навсегда отпечатался в твоем сердце. Каждую ночь, просыпаясь со слезами на глазах, ты вновь проживала моменты из вашего общего прошлого: долгие посиделки в гостиной у камина, тайные свидания после отбоя на берегу Черного озера, ваш первый поцелуй под омелой во время Святочного бала. Прошло столько лет, а ты так и не смогла забыть Блэка… и полюбить кого-то, кроме него.

- Сириус, это, правда, ты?

- Я так скучал по тебе, Т.И.!

Не веря собственным глазам, ты сделала осторожный шаг навстречу мужчине, но потом замерла, сканируя пристальным взглядом исхудавшую фигуру мага. Сердце отчаянно хотело верить в то, что перед тобой действительно стоит Сириус Блэк, но разум, холодный разум, закаленный в многочисленных сражениях против темных волшебников, шептал о том, что все это может оказаться ловушкой.

- Если ты действительно тот, за кого себя выдаешь, то докажи это. Какое заклинание в школе далось мне сложнее всего?