Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 21 из 41

К сожалению, нападавшего это не остановило. Мужчина намотал длинные волосы девушки на кулак, уволакивая её за собой.

Аврора кричала и вырывалась, исцарапав всю руку похитителя. Он спускался по лестнице, волоча Де Вер по ступенькам. Швырнув её как куклу в прихожую, она проехалась по мраморному полу, как плюшевая игрушка.

-Думал, Вас дома окажется больше, но вот неудача, — наиграно выговаривал итальянец.

-Что Вам нужно? — злобно шипела Ави, вытирая рукавом разбитую губу, из которой лилась кровь.

-В идеале, нам нужна ты и твой щенок, но раз уж дома только сучка, то получается все, что нам нужно у нас уже есть, — улыбался он, заставляя смеяться еще двоих мужчин.

Несчастная Софи, стоя на коленях, шептала заученную молитву. Что раздражало и одновременно смешило мужчин.

-Uccidila, — отдал он приказ одному из мужчин, указывая на экономку.

Не зная их языка, но интуитивно понимая, чего он хочет, Аврора пришла в ужас.

-Постойте, пожалуйста, не трогайте её, она просто пожилая женщина, работающая в нашем доме, прошу Вас, — умоляюще вторила Аврора. — Она старая больная женщина, я умоляю Вас.

-Когда ты сразу показываешь свои намерения, люди тебя лучше понимают, — улыбался он девушке.

-Нет, нет, пожалуйста, не надо, — визг Ави прервал выстрел.

Тело Софи упало на пол, а под ним мгновенно появилось багровое пятно.

Аврора рыдала, валяясь у тела экономки. Захлёбываясь в слезах, девушка даже не могла нормально вдохнуть.

-È troppo rumorosa, attirerà l’attenzione, — один из мужчин обратился к лидеру.

Охваченная гневом Де Вер кинулась на мужчину пониже, вцепившись зубами в щеку и часть уха, выдирая кожу с куском мышцы. Он завопил в полный голос, падая на вазу, затем на пол. Воспользовавшись моментом, девушка выдернула пистолет из кобуры на его боку. Направив ствол на худощавого, она выплюнула кусок мяса на пол, перепачкав лицо, шею и пижаму кровью.

Быстро среагировав, человек, стоявший всё это время у входа, ударил Аврору прикладом автомата по затылку.

Падая на колени, затем на бок, на пол, Ави понимала, что отключается и уже ничего не может с этим поделать. Ударившись головой о мрамор во время падения, она окончательно потеряла связь с миром.

Офис Алфи Соломонса

Алфи с несколько минут смотрел на троих итальянцев в своём кабинете. Что-то в них казалось ему смешным. Один высокий с разбитым носом, другой пониже и толстоват, с перебинтованной головой и кровяным пятном у уха, а третий обычный.

-Так зачем Вы здесь, господа? — начал разговор еврей, деловито перекладывая бумаги в стопку.

-Наш босс просил нас договориться с Вами о встрече, он хочет предложить Вам сделку, — опередил его ответом высокий.

-Я же сказал Вашему боссу, что не веду дел с итальянцами, ага, — как бы между прочим ответил Алфи.

-Он может предложить Вам выгодные условия и ещё кое-что, — выдерживал интригу итальянец.

-Что? — поинтересовался мужчина, продолжая играть в их игру.

-Её, — серьёзно ответил главный из троих, швыряя на стол перед Соломонсом кулон на цепочке в виде солнца с жёлтым бриллиантом.

Алфи замер.

Он перестал дышать, боясь даже прикоснуться к украшению. Его лицо переменилось, он словно постарел лет на десять.

Дрожащей рукой он поднял злосчастный кулон. Разглядев ту самую гравировку, он сжал его в своей ладони, прикрыв глаза.

Понимая всю свою слабость и бессилие в данный момент, он был готов пойти на всё, что угодно, лишь бы увидеть Аврору целой и невредимой.

-Где она? — хрипло спросил Алфи, вглядываясь в одну точку.

-В наморднике, — злобно ответил «Ван Гог».

-Она у нашего босса, — ответил главный. — Встретитесь с ним, и он Вам всё подробно расскажет, — мужчина встал из-за стола и направился к выходу. — Мы с Вами свяжемся.

Алфи, словно выходя из транса, схватил пистолет, лежавший в открытой тумбочке стола и направил на посетителей.

-Один волос, если хоть один волос упадёт с её головы, — хрипел Соломонс. — Я приду и убью Вас всех.

-Ну конечно, — не оборачиваясь, усмехнулся итальянец.





========== 11 ==========

Вернувшийся от врача Генри расплатился с таксистом и вёл за руку к дому канючившего племянника. Уставший за день малыш держал парня за указательный палец и лениво перебирал ножками, частенько спотыкаясь о гравий.

Робби ухватывался за веточки вереска, что рос вдоль дорожки и совал их в рот, предлагая и Хэнку.

Де Вер лишь смеялся малышу в ответ и подшучивал над ним.

-Ничего, пупсик, мы уже дома, сейчас увидишь мамочку, — улыбался Генри. — Соскучился за день за ней, она за тобой точно.

-Кучай по маме, — отзывался Роберт.

-Странно, что уже потихоньку смеркается, а свет нигде не зажжён, — вслух рассуждал он. — Мамулька твоя, наверное, уснула…

Его размышления прервал звук мотора автомобиля, очень быстро подъехавшего на территорию их дома.

-…наверное, уснула и не отвечала на звонки жида, — усмехнулся парень, наблюдая как из машины, чуть не на ходу, выпрыгивает Соломонс.

Касаясь ручки входной двери, Генри краем глаза наблюдал, как Алфи бегом пересекает лужайку.

-Хэнк, стой, — прокричал мужчина.

-И Вам здравствуйте, мистер Соломонс, — парень отпустил племянника, чтоб поднять ладонь в приветственном жесте.

-Стой! — громко произнёс еврей, когда до них оставалось пара шагов.

Для того, чтобы остановить руку Хэнка от нажатия на дверную ручку, было поздно. Но, чтоб оттолкнуть парня в грудь и накрыть собой Роберта, осталось ещё пара секунд.

Которые, к счастью, у Алфи были, и которыми, он очень даже вовремя распорядился.

Взрыв прогремел не так сильно, как ожидал Соломонс. Но невероятно ужасающе для Генри и Роберта.

Де Вер лежал на спине, ощущая себя прикованным, казалось, что тело стало свинцовым. Открыть глаза было больно и неприятно от пыли и осколков, испачкавших лицо. Звон в ушах заставил парня ещё сильнее зажмурить глаза и, как ему казалось, беззвучно открывать рот.

Попытки встать не увенчивались успехом, но один глаз открыть всё же удалось. В клубах дыма и пыли он видел тёмный сгорбленный силуэт недалеко от себя. Звонкий детский визг и плач потихоньку становился громче, оповещая Генри о возвращении слуха.

Утерев ладонью лицо, размазывая по нему сажу, Хэнк, опираясь на руки, с трудом, но встал.

Чудом уцелевший Роберт заходился в истерике, доводящей его до кашля. Алфи крепко прижимал его к себе, стараясь успокоить.

-Ну, всё, всё хорошо, мой котик, испугался бедняга, — вторил еврей, вставая с колен и кутая ребёнка в перепачканное пылью пальто. — Хэнк, ты как? — обратился мужчина к младшему из Де Вер, не переставая успокаивать малыша.

-Живой, — хрипло отозвался он, скривив гримасу боли.

-Садись в машину, и поехали, — скомандовал Соломонс, направляясь к авто.

-Аврора и Софи внутри, мы должны…

-Никого внутри нет, — строго ответил еврей, давая понять, что делать тут больше нечего. — Садись в машину.

Почти всю дорогу они молчали, хотя Хэнк и пытался задавать вопросы. Стемнело, и вымотанный Роберт спал на заднем сидении, Генри от усталости и пережитого стресса тоже клонило в сон, но он старался не поддаваться, что, собственно, плохо получалось.

-Куда мы приехали? — интересовался Де Вер, увидев за окном незнакомую местность.

-Ко мне, — сухо ответил Алфи.

-Я думал, Вы нас к Шелби отвезёте, — не подумав, ляпнул Генри.

Алфи сделал вид, что пропустил эту фразу мимо ушей, делая скидку на юный возраст парня и незнание всей ситуации.

-Я хочу знать, где Ави, и что это вообще было, — твёрдо произнёс он.

-Пойдём в дом, всё расскажу.

-Господин, позвольте я, — тихим голосом произнесла женщина преклонных лет, проявляя инициативу взять из рук спящего Роберта.

-Нет, я сам, — так же тихо ответил Алфи.