Страница 71 из 74
– Я хочу сказать одно: если мы потеряли много людей, то для общего же дела. Оставшиеся в живых скажут, что будет не по чести менять теперь условия дележа…
Пайк привел и другие доводы. Он напомнил Истерлингу существующий в "береговом братстве" обычай, согласно которому каждые двое его членов по обоюдному согласию являются как бы компаньонами и наследниками друг друга. Уже по одному этому многие из его команды, потерявшие своих компаньонов, будут считать себя обманутыми, если изменятся условия дележа и они лишатся причитающейся им доли наследства.
Истерлинг слушал его, погано осклабившись, потом нахмурился.
– А что мне за дело до твоей паршивой команды? Я – ваш адмирал, и мое слово – закон.
– Вот это верно, – сказал Пайк. – И словом твоим скреплен договор, который мы с тобой подписали.
– К дьяволу договор! – зарычал капитан Истерлинг. Он вскочил – огромный, как башня, почти касаясь головой потолка каюты, угрожающе шагнул к Пайку и произнес с расстановкой:
– Я уже сказал: после того как мы подписали этот договор, обстоятельства изменились. Мое решение поважней всяких договоров, а я говорю: "Велиэнт" может получить десятую долю добычи, и все. И советую тебе соглашаться, пока не поздно, а то знаешь, как говорится: никогда не зарься на то, что тебе не по зубам.
Пайк смотрел на него, тяжело дыша. Он побледнел от бешенства, но благоразумие все же взяло верх.
– Побойся бога, Истерлинг… – Пайк умолк, не договорив. Истерлинг поглядел на него исподлобья.
– Ну что ж, продолжай! – рявкнул он. – Говори, что ты хотел сказать.
Пайк уныло пожал плечами.
– Ты же знаешь, что я не могу согласиться на такой дележ. Мои ребята голову мне оторвут, сам понимаешь, если я соглашусь, не посоветовавшись с ними.
– Тогда бегом ступай советуйся, пока я для наглядности не разукрасил синяками твою прыщавую физиономию в поучение тем, кто думает, что с капитаном Истерлингом можно шутки шутить. И передай твоим подонкам, что, если у них хватит нахальства не принять мое предложение, они могут не трудиться присылать тебя сюда. Пусть подымают якорь и убираются к черту на рога. Напомни им, что я сказал: "Никогда не зарься на то, что тебе не по зубам". Ступай, капитан Пайк, доложи им это.
Лишь на борту своего судна дал Пайк волю бушевавшей в нем ярости. Не меньшую ярость вызвало его сообщение и у матросов, когда остатки команды собрались на шкафуте. А Тренем еще подлил масла в огонь:
– Если эта скотина решил изменить своему слову, вы думаете, он остановится на полпути? Как только мы согласимся на одну десятую, так, будьте спокойны, он тут же найдет предлог, чтобы вовсе ничего нам не дать. Капитан Блад был прав. Мы не должны были связываться с этим негодяем и доверять ему.
Настроение команды выразил один из матросов:
– Но раз уж мы ему поверили, надо заставить его сдержать слово.
Пайк был всецело согласен с Тренемом и считал, что дело это безнадежное, он подождал, пока возгласы одобрения утихнут.
– Может, вы скажете мне, как это сделать? Нас сорок человек, а их три сотни. У нас двадцатипушечная бригантина, а у них два фрегата и больше пятидесяти пушек, потяжелее наших.
Это заставило их задуматься. Потом выступил вперед еще один смельчак:
– Он говорит: одна десятая или ничего. А мы ему отвечаем: одна треть, и никаких. Есть закон – закон "берегового братства", и мы требуем, чтобы этот грязный вор сдержал слово, чтобы он произвел дележку на тех условиях, которые сам подписал, когда вербовал нас.
Вся команда, как один, поддержала его.
– Ступай обратно и скажи наш ответ капитану.
– А если он не согласится?
Ответ неожиданно дал Тренем:
– Есть способы его заставить. Скажи ему, что мы поднимем против него все "береговое братство". Капитан Блад заставит его поступить по справедливости. Капитан Блад не очень-то его жалует, и ему это хорошо известно. Ты напомни это Истерлингу, капитан. Ступай, скажи ему.
Пайк хорошо понимал, что это действительно крупный козырь, но пойти с этого козыря ему как-то не улыбалось. А матросы обступили его, осыпали упреками. Ведь это он уговорил их перейти к Истерлингу. И кто же, как не он, не сумел с самого начала защитить их интересы? Они свое дело сделали. Теперь он должен позаботиться о том, чтобы их не обманули при дележе.
И капитан Пайк спустился в шлюпку со своего "Велиэнта", стоявшего на якоре у самого входа в гавань, и отправился передать капитану Истерлингу ответ его команды и припугнуть его законами "берегового братства" и именем капитана Блада. В груди его теплилась надежда, что это имя поможет и ему уцелеть.
Свидание состоялось на шкафуте "Авенджера" в присутствии всей команды и капитана Таллоуэя, все еще находившегося на борту этого корабля. Оно было кратким и бурным.
Когда капитан Пайк заявил, что его команда настаивает на выполнении условий договора, Истерлинг рассмеялся, и его матросы рассмеялись вместе с ним. Некоторые из них начали выкрикивать насмешки по адресу Пайка.
– Ну, раз это их последнее слово, приятель, – сказал Истерлинг, пусть подымают якорь и катятся отсюда ко всем чертям. У меня с ними больше дел нет.
– Если они подымут якорь и уйдут, это может обернуться хуже для тебя, – твердо сказал Пайк.
– Да ты, никак, еще угрожаешь мне, разрази тебя гром! – Тело великана заколыхалось от ярости.
– Я только предупреждаю тебя, капитан.
– Вот оно что! О чем же это ты меня предупреждаешь?
– Предупреждаю, что все "береговое братство", все пираты поднимутся против тебя за измену слову.
– За измену слову? – В голосе Истерлинга послышались визгливые нотки.
– Как ты смеешь, паршивый ублюдок, бросать мне в лицо такие слова! "Измена слову"! – Истерлинг выхватил из-за пояса пистолет. – Вон с моего корабля и скажи своей своре, что, если к полудню твоя паршивая посудина все еще будет торчать здесь, я ее пущу ко дну. Отправляйся!
Пайк весь дрожал от негодования. Оно придало ему храбрости, и он пошел со своего главного козыря.
– Что же, прекрасно, – сказал он. – Тогда тебе придется иметь дело с капитаном Бладом.