Страница 10 из 30
– Мост старинный, – заговорила Исабель. – Как видно, многие панели отсутствуют, однако они не раскиданы здесь под мостом.
Беловежский пристально смотрел на женщину, пытаясь понять, к чему она клонит.
– А ведь и правда, – откликнулся Джек, которому Фер переводил слова Исы. – Местные жители использовали камни моста как строительный материал. Кстати, Иса, помнишь, утром мы видели здесь недалеко строение из похожих блоков? Вдруг там есть надписи.
Поисковый азарт Беловежского и профессиональный дух авантюризма археологов захватил всех четверых. И вот они уже бороздят пыльное каменистое бездорожье. Иса и Джек то и дело размахивали руками и каждый на своем языке пытались объяснить Феру, куда ехать. Благо тот владел обоими языками.
Радостный возглас Исы возвестил, что искомый объект найден. И действительно, впереди замаячил силуэт не то разрушенного, не то недостроенного здания. Стены его сложены из тех же самых блоков, что и мост. Крыша отсутствовала. Арочные проемы, сквозь которые ослепительным краснеющим шаром подсматривало заходящее солнце, выдавали культовое сооружение.
И снова все приступили к пристальному разглядыванию камней. Беловежский с неослабевающей надеждой пожирал глазами каждый камень внутри здания, пока позволял сумеречный свет. За спиной, покряхтывая, медленно от камня к камню перемещался Фернандо. Закончив безрезультатный осмотр, они вышли сквозь арку в сторону автомобиля и увидели, что Ису и Джека окружили пять местных в шляпах. Приблизившись, они влились в это странное общение. Мексиканцы проявляли к археологам дружелюбный интерес, однако попросили их предъявить документы. Саша долго тыкал пальцем в копию паспорта, показывая, что из написанного является его именем.
– Что происходит? – тихо осведомился он у Джека.
– Мы общаемся с местными жителями. Не ответить на их вопросы невежливо.
– Ну-ну, – недоверчиво хмыкнул русский. – Смотри!
И он кивнул в сторону незаметно отделившегося от группы мексиканца, чья фигура поспешно удалялась в неизвестном направлении.
Слово взял внушительного вида старичок со смуглым морщинистым лицом и пронзительным взглядом, сверкнувшим из-под шляпы в последних лучах скрывавшегося за горизонтом солнца:
– Вы находитесь на территории муниципии Х. Этот участок уже триста лет – наша конфликтная зона с муниципией Y…
– Но у нас есть разрешение на работу нашей экспедиции в этом регионе, – попыталась объяснить Иса.
– Вы не поняли, – настойчиво продолжил старик. – Это конфликтная территория. У вас не может быть разрешения. Ни одна из муниципий не признает разрешение другой, а значит, и не может дать подобное разрешение.
– Я позвонил Джорджу, – шепнул Фернандо Беловежскому.
Тот поморщился, осознавая, что шеф именно его сочтет виновным в происшествии. Ничего не случилось бы, не попроси он автомобиля. И дался ему этот мост!
– Вовремя, – буркнул он в ответ.
Подъехали две машины, из которых вышли восемь крепких мужчин и решительно направились к беседующим. Они снова потребовали документы. При свете фонарика Александру вновь пришлось указывать, где его имя в паспорте.
– Что вы здесь делаете? – сурово спросил один из вновь прибывших, по всему виду главный.
– Мы археологи. У нас есть разрешение. Мы работаем в этом районе. – Исабель снова завела свою шарманку.
– У вас будут большие неприятности, если разрешения не обнаружится, – пригрозил «главный».
Он что-то сказал одному из своих товарищей, и вперед выдвинулся крупный мужчина средних лет в форме. Он ткнул пальцем в значок на груди и произнес:
– Я представляю полицию муниципии Х. Покажите ваши документы!
В третий раз растерянные археологи достали паспорта и их копии. И в третий раз Беловежский разъяснял, какое слово там является его именем.
Дальше полицейский приказал вывернуть карманы и предъявить содержимое рюкзаков.
– К счастью, мы всю керамику сдали на базу еще днем, – пробормотал Джек.
Саша согласился, а сам незаметно прощупал карманы на всякий случай: не завалялся ли какой черепок по рассеянности. Пусто. Обыск мини-вена тоже не превратил их в преступников.
– Мы доставим вас в центр муниципии. Там с вами побеседует президент, – опять взял слово «главный».
Сашу и Фера затолкали в одну из прибывших машин, а Исабель и Джек в сопровождении двух мексиканцев заняли минивен Фера. «Главный» и полицейский обменялись рукопожатиями с бдительными местными старичками, захватившими в плен археологов, и направились в свой автомобиль.
Их доставили в какое-то селение, где среди утонувших в темноте улочек, словно центр вселенной, светилась муниципальная площадь сокало с традиционной изящной беседкой посередине и арочными колониальными зданиями вокруг. Небольшая белая церковь с крупным мозаичным куполом венчала это священное место.
Пленников определили на длинной лавке арочной террасы здания местной администрации. Шесть мексиканцев стояли поодаль, видимо, в роли охраны. Вскоре из их среды выделился один любопытствующий и разговорчивый. Он вроде даже несколько заискивал перед арестованными. Расспросив их в который раз о роде их деятельности и проявив живейший интерес к археологии, он вдруг начал рассказывать сам:
– Знаете, триста лет назад эти земли принадлежали двум враждующим семейным кланам. Наша муниципия была собственностью Пересов. А муниципией Y владели Родригесы. Поговаривают, что когда-то их предки поделили эту землю условно, посчитав достаточным установить редкие межевые столбы…
От нечего делать археологи с интересом слушали эту байку давно минувших дней.
– Потом вроде дочь Родригесов вышла замуж за сына Пересов и в приданое получила вот эту спорную полосу земли на границе двух муниципий. Но еще через пару поколений семейные кланы перессорились, кто-то кого-то убил, кто-то кому-то кровно отомстил. Знаете, как это бывает, теперь уже концов не найдешь, – улыбнулся рассказчик. – Но только с тех пор Родригесы заявили, что эта полоса земли издавна принадлежала им. А Пересы настаивали на том, что принесенное в семью приданое не возвращается. Это еще больше обострило отношения кланов.
– И что же? – удивился Саша. – Теперь-то страна уже другая. Демократия! Местная выборная власть! И до сих пор не решите никак этот вопрос?
Рассказчик как-то виновато потупился:
– Да вроде решили… Но только на картах нашей муниципии граница значится по одной линии, а во враждебной муниципии – по другой.
– Враждебной? – возмутилась Исабель.
– Ну-у… – замялся их собеседник, – ну, то есть в соседней…
– Как же так получается с границами? – поспешил спросить Беловежский.
Мексиканец пожал плечами.
– Мистика, – засмеялся Фер. – Как сказал бы мой дедушка, это все происки duendes[11].
– Прямо Монтекки и Капулетти в Мексике, – усмехнулся Саша.
– Что? – хором спросили Иса и Джек.
– Шекспир, «Ромео и Джульетта», – пояснил Александр.
– Точно! – подхватил Фернандо, которого вся эта история развлекала.
Иса вдруг заметила, что кучка их охранников заметно поредела. Откланялся и разговорчивый парень. Время шло. Приехал Джордж Полонски. Он тоже казался невозмутимым.
– Все в порядке, – приободрил он своих подопечных и потряс папкой бумаг, намекая на то, что имеет все необходимые разрешения, даже от самого Господа Бога.
Один из охранявших сопроводил его внутрь здания администрации.
Некоторое время археологи молчали. Они просто ждали, что скоро уже закончится их трехчасовое сидение на лавочке. Ночь уже вступила в свои права. И приезд Джорджа давал надежду на скорое освобождение.
Иса вдруг встрепенулась:
– В этой муниципии мы разрешения не получали. Мы же не работаем на их основной территории. А в той, враждебной, как выразился наш собеседник, муниципии нам дали только устное разрешение. Я сейчас вспомнила, что президент куда-то очень спешил и заверил нас, что никаких возражений не имеет и никаких проблем у нас не будет.
11
Duende (исп.) – бес, домовой, призрак.