Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 59 из 67



   Миновав десять миль, Гленна, Нейл и Кайл подъехали к монастырю. Ирвин с женой и дочерями, отправился сразу в столицу, чтобы не привлекать к себе излишнего внимания. Маленький отряд имел куда больше шансов на успех, нежели толпа разодетых дворян.

Узнав от дочери, что у Кассандры и Джейкоба существует наследник, Ирвин хотел разнести монастырь по кирпичикам, но голос разума возобладал над первым порывом. Не всегда можно решить силой то, с чем справится интеллект. Возможно, это на самом деле девочка, как считает Кайл. В любом случае, Ирвин наследник своего отца, а не матери, поэтому волноваться о потере имущества еще рано. Вот Кайл находится, в куда большей опасности.

Пока Ирвин с семьей продвигались к столице, Гленна пыталась разузнать в монастыре о Филиппе де Арно. Ее разместили на ночь в келье с одной из монахинь. Женщина, что оказалась ее временной соседкой, жила при монастыре давно, но сан приняла лишь пять лет назад. До этого сестра Илэсэйд ухаживала за подброшенными в монастырь детьми. С годами эта работа стала для нее тяжелой, Илэсэйд приняла обеты и теперь помогала монахиням в саду.

- Много через ваши руки прошло младенцев? – спросила Гленна, когда после скудного ужина, сестра Илэсэйд проводила ее в свою келью. – У меня еще нет детей, но я бы никогда не бросила ребенка.

- В жизни бывает всякое, иногда женщинам приходится отдать свое дитя, - Илэсэйд вздохнула, - вы должны это понимать, как благородная леди.

- Я замужем, поэтому мой ребенок не станет для меня проблемой или обузой, - Гленна отстегнула от платья брошь и протянула ее монахине, - возьмите, это вам за ваш труд и в память обо мне. Вы напоминаете мне мою бабушку, которой уже нет. Она была очень доброй и отзывчивой женщиной.

- Я помолюсь за тебя, леди Гленна, - Илэсэйд улыбнулась, - ты напомнила мне одну девушку, что когда-то воспитывалась здесь.

- Расскажите мне о ней, - попросила Гленна.

- Филиппа появилась в монастыре дождливой ночью, ее принес сюда сам лэрд клана, - монахиня прикрыла глаза, - такой чудесный и красивый ребенок. Мать - настоятельница насмелилась и спросила кто родители девочки, но лэрд разгневался и ответил, что это не наше дело. Мы подумали, что малышка его незаконная дочь, которую он решил скрыть от жены. Филиппа получила хорошее воспитание и образование, она даже думала стать монахиней, пока ей не пришлось снова вернуться в замок. Больше мы Филиппу не видели, но слышали, что у нее родился сын, хотя в замке лэрда отрицали это.

- А ее мать, разве она не разыскивала дочь? - удивилась Гленна.

- Сначала я думала, что мать сама отказалась от неугодного ребенка, но через несколько лет в монастыре появилась леди, - ответила Илэсэйд, - она искала своего похищенного ребенка. Я сразу поняла о ком идет речь и показала Филиппу. Они часто встречались, хотя забрать дочь, леди не спешила. Думаю, она просто не могла этого сделать, но девочку она любила и баловала, пока не исчезла в один прекрасный день. Возможно, леди умерла. Просто так, она бы не отказалась от дочери во второй раз.

- Может быть, я знакома с этой леди, вы помните, как она выглядела? – осторожно поинтересовалась Гленна.

- Девочка, да, ты этой леди, могла бы, стать внучкой, - покачала головой монахиня, - а Филиппа тебе в матери годится. Это случилось много лет назад и если Филиппа сейчас зрелая женщина, то ее матери, наверное, давно нет на свете.

- Или она до сих пор жива и просто в силу обстоятельств не смогла больше появляться в монастыре.



- Мать Филиппы очень красивая рыжеволосая женщина, но Филиппа другая, хотя у нее есть схожие черты с матерью, - уклончиво ответила Илэсэйд, - они обе красивы, но каждая по-своему. А теперь, леди Гленна, давайте спать, завтра нам рано вставать.

Гленна поняла, что больше ей монахиня ничего не расскажет, и улеглась на жесткую кровать. Она убедилась в правоте мужа, Кассандра родила дочь от Джейкоба. Единственное, на что могла претендовать женщина, - это приданное, если бы решила выйти замуж. Джейкоб признал сына законным и наличие старшей дочери не делает ее наследницей титула.

Пролежав всю ночь без сна, Гленна встала с первыми лучами солнца. Илэсэйд мирно спала и Гленна осторожно покинула келью. Она направилась через двор к конюшням, чтобы разбудить брата и мужа, когда по дороге ее остановила мать - настоятельница.

- Доброе утро, дочь моя, - сказала она, - я не знаю, кто вы, но догадываюсь, для чего появись здесь.

- О чем вы? – Гленна сделала вид, что не понимает монахиню.

- Ваш муж и брат пытались разузнать об оставленных в монастыре детях сорок лет назад, как думаете, кого он разыскивал?

«Боже, Кайл, почему ты не умеешь молчать?» – подумала Гленна.

- Я не совсем понимаю вас, - сказала она вслух.

- Все вы понимаете, поэтому хочу вас предупредить, что вы встали на опасный путь.

- Пусть так, но от этого зависит спокойствие моей семьи.

- Филиппа де Арно далеко не та, за кого себя выдает, - монахиня вздохнула, - она смогла обмануть сестру Илэсэйд, но меня ей обмануть, никогда не удавалось.

- Тогда скажите, кто она, почему вы не можете рассказать мне правду?

- Потому что тоже хочу спокойствия в своей обители, - мать - настоятельница взяла руки Гленны в свои ладони, - берегись ее, дочь моя. Филиппа де Арно страшная женщина.