Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 5 из 19



Юноша отступил на шаг. Прислушавшись, он внезапно понял: чудовище не рычит. Оно говорит.

– Стой… лисица…

И, прежде чем Джихун успел осознать, что существо действительно разговаривает, Дубу вывернулась из его хватки и залилась громким лаем.

Сгорбленная фигура повернулась к парню, и луна осветила ее лицо.

У Джихуна перехватило дыхание.

Существо отдаленно напоминало человека: красные круглые щеки, крючковатый нос. Но человеком его было никак не назвать. Коренастое, мышцы на руках шириной с бедро Джихуна.

– И-извините. – Голос юноши предательски дрожал. Джихун почувствовал себя маленьким мальчиком, который прятался от страха под одеялом.

– Человек. Ошибся. – Рокочущий бас походил на наткнувшуюся на металл лопату.

Дубу соскочила с рук Джихуна и сиганула вперед. Чудовище легко отбросило собачонку, как какую-нибудь муху. С болезненным взвизгом Дубу врезалась в дерево и осела на землю. Джихун шагнул было к питомцу, но чудовище преградило ему дорогу.

«Не поддавайся панике», – напомнил он себе. Будь спокоен, и хищник тебя не тронет. А Джихун был уверен, что, несмотря на человеческие черты, существо это было диким.

– Слушайте, мне неприятностей не нужно, – тихо произнес Джихун. – Давайте я просто заберу собаку и уйду и никогда в жизни никому об этом не расскажу.

Тварь атаковала мгновенно. Мускулистая рука обхватила шею Джихуна; до юноши донесся запах переспелых фруктов и пота – не самое лучшее сочетание. Тварь наклонилась и обнюхала его. Колючие усы прижались ко лбу Джихуна. Парень попытался вырваться, но чем больше он сопротивлялся, тем крепче тварь держала.

Джихун представил, как он умрет посреди леса. Как будет волноваться хальмони. Как его тело найдут спустя много дней: раздутое, даже не опознать.

– Эй! – раздался вопль.

Тварь обернулась так быстро, что у Джихуна закружилась голова. Как только мир прекратил вертеться, Джихун взглянул в сторону голоса – и удивленно моргнул. Это у него от недостатка кислорода уже галлюцинации начались или там действительно стоит девчонка? Если второе, то выглядела она не старше восемнадцати лет[30] – то есть была ровесницей Джихуну. У нее были проницательные глаза, обкусанные губы и видок не менее дикий, чем у твари, которая держала юношу. Девушка была худой, высокой, но, наверное, где-то на голову ниже Джихуна. Она встала в боевую стойку, и парень невольно взглянул на ее длинные ноги. На девушке оказалась всего одна кроссовка.

– Отпусти его, токкэби секки-я[31]. – Она сплюнула в грязь.

Кусочки пазла в голове Джихуна начали складываться. Как слово, которое долго вертелось на языке и ты наконец-то его вспомнил. Чудовище выглядело точь-в-точь как коренастые сгорбленные гоблины из бабушкиных сказок – токкэби. Только вот токкэби не существовало.

Тварь громогласно расхохоталась:

– А ты попробуй забери, еву[32].

Глаза девушки блеснули.

Джихун знал, что ей не победить. Но ему не хватало храбрости, чтобы крикнуть ей бежать.

Девушка схватила токкэби за большой палец и одним движением оторвала его. Звук был такой, будто от фарфоровой вазы отломали кусок.

Взревев от боли, чудовище выпустило Джихуна. Парень упал на землю и, не в силах подняться от страха, с хрипом вдохнул сладкий воздух.

«Крови нет, – подумал Джихун. Его тошнило. – Почему не идет кровь?»

Чудовище сгорбилось, прижимая рану к груди. Морда у него покраснела, и теперь оно в точности напоминало тех краснокожих токкэби из детских книжек.

Джихун, шатаясь, поднялся на ноги, а девушка тем временем встала между ним и токкэби. В руке она все еще держала большой палец чудовища. Она с хрустом сжала кулак, и с ладони на землю посыпалась белая пыль, которая блестела в лунном свете как зачарованная. До Джихуна внезапно дошло, что облака на небе разошлись. Все было освещено серебристым светом луны, и прошлые кошмары показались лишь страшным сном.

И вдруг тени дрогнули.

За спиной девушки раскрылся сияющий веер…

Нет, не веер.

Хвосты – бледные и яркие, словно луна.

Она выглядела как королева-воительница, яростная и безжалостная. И такая же нереальная, как танцующие хвосты у нее за спиной.

Джихуну вдруг вспомнилось, как в детстве хальмони читала ему сказки из книжки с пожелтевшими страницами. Истории про лисиц, что живут вечно. Про лисиц, что превращаются в красивых женщин и соблазняют ничего не подозревающих мужчин. Про мужчин, которые не вернулись живыми.



И внезапно Джихун понял, почему токкэби назвал ее еву – лисицей.

– Кумихо[33], – прошептал он.

Девушка мотнула головой. В ее глазах горело пламя. Джихун понимал, что должен бояться, но на деле почему-то восхищался ею.

Луну снова накрыли облака, тени закровоточили. На землю опустилась непроглядная тьма. Джихуну хотелось бы верить, что это просто обман зрения, и он почти было убедил себя в этом, но потом глаза привыкли, и он разглядел девушку – на этот раз без хвостов. Они скрылись вместе с луной.

Токкэби издал гортанный рык и кинулся на девушку – лоб в лоб. Та проскользила по земле назад, оставляя под ногами глубокие рытвины.

Джихун склонился над Дубу, не отрывая глаз от битвы. Он поднял собачку на руки – та казалась пушинкой в его руках – и с облегчением обнаружил, что маленькая грудь вздымается и опускается в такт дыханию.

А буквально в паре метров от него происходила битва, которую Джихун мог бы увидеть в игре, но никак не наяву. Токкэби против кумихо. Гоблин против лисицы. Силы были примерно равны, и стоило одному из них оступиться, как другой тут же напирал с новой силой.

Джихун начал было потихоньку отступать в сторонку, но потом замер. Не мог же он взять и бросить девушку, которая его спасла? Хальмони бы точно за такое не похвалила.

Ругая себя за совестливость, он выкрикнул:

– Справа бей!

Девушка обернулась к нему – и этой доли секунды хватило, чтобы токкэби воспользовался шансом. Крутанув противницу, он схватил ее за шею и начал душить.

– Справа! – повторил Джихун.

Если токкэби и кумихо существуют, то, может, и в сказках хальмони есть доля правды? Например, там говорилось, что токкэби хорошо сражаются врукопашную, но правая половина тела у них слабая.

В глазах девушки мелькнуло понимание; она сжала губы, полная решимости, и потянулась вправо. Однако токкэби тоже слышал крик Джихуна. Вытянув полоску золотой бумаги с красными символами – это же пуджок! – существо поместило талисман противнице на грудь, прямо напротив сердца.

Кумихо хрипло вскрикнула от боли. У нее затряслись ноги, и девушка начала сдавать позиции. Токкэби все крепче сжимал ее шею. В ее глазах впервые мелькнул страх. Так она не только позиции сдаст, но и вовсе проиграет.

Джихуна сложно было назвать храбрецом. Он уже жалел о том, что задумал. Положив Дубу на землю, парень сделал два глубоких вдоха, стиснул зубы и ринулся вперед. Он врезался головой в правую половину токкэби, прямо под рукой, державшей шею девчонки. Все трое повалились на землю.

Все смешалось перед глазами; со всех сторон прилетали удары. Девушка как-то извернулась и оказалась над токкэби. Тот продолжал одной рукой сжимать тоненькую шею противницы, а другой держал Джихуна за волосы.

– Убить лисицу, – повторяло чудовище, – убить лисицу…

Девушка не сопротивлялась. Напротив, она выглядела спокойной, будто все было под контролем. Может, от боли и недостатка кислорода уже теряла связь с реальностью.

Лисица положила раскрытую ладонь на сердце токкэби.

Лисица дернулась, крепче стиснула волосы Джихуна, чуть ли не вырывая их. Парень вскрикнул от боли и, заскрипев зубами, попыталась разжать толстые пальцы.

Токкэби заколотил ногами в воздухе, точно бы это не он душил девушку, а она его. Она не мигая смотрела на чудовище темными бездонными глазами. По бледной коже бусинами скатывался пот. Вокруг призрачных хвостов, словно водоворот дыма, плясали тени.

30

В Корее считается, что на момент рождения ребенка его возраст составляет один год, а с наступлением Нового года каждому человеку добавляется еще год. Таким образом Джихун, Миён и Сомин говорят, что им восемнадцать лет, в то время как по «международному возрасту» им еще семнадцать. После Нового года им всем исполнится девятнадцать лет по «корейскому возрасту».

31

Секки (кор. 새끼) – сленговое ругательство, которое точнее всего будет перевести как «ублюдок».

32

Еву (кор. 여우) – лиса или «хитрая», когда говорят о женщине.

33

Кумихо (кор. 구미호) – в корейской мифологии женщины-оборотни, которые могут превращаться в лисиц с девятью хвостами.