Страница 10 из 132
Мелия отступила ни шаг и кивнула в ответ. Янтарные глаза отразили выражение, которое можно было принять за печаль. Приступ раскаяния пронзил грудь Лирит.
Чтобы скрыть неловкость, она задала вопрос:
– Где же королева?
– Боюсь, вы опоздали, миледи, – ответил Дарж. Эйрин бросила на рыцаря сердитый взгляд:
– Иволейна не покинула нас, Дарж. Она всего лишь отправилась завтракать.
– Мы уже сами собирались чего-нибудь перекусить, – вступил Фолкен, перекидывая через плечо потертый деревянный, футляр, в котором находилась лютня. – Присоединишься к нам, Лирит?
Девушка кивнула и взяла его за галантно предложенную руку.
– Фолкен, – окликнула Эйрин, когда они направились к двери, – вы все еще не рассказали нам, зачем приехали в Ар-Толор. Я полагала, вы некоторое время собирались путешествовать вместе с Тумом.
Бард пожал плечами:
– Тум решил, что лучше отдохнуть. Ему уже больше двух тысяч лет, поэтому мы не стали с ним спорить. Кроме того, когда мы услышали, что созывается Верховный Шабаш, то решили приехать сюда.
Лирит замерла:
– Но королева Иволейна созвала Верховный Шабаш совсем недавно.
– Да, милая, – ответила Мелия. – Мы знаем.
Лирит снова внимательно посмотрела на нее. Даже не являясь больше богиней в истинном смысле слова, Мелия до сих пор сохраняла таинственные и огромные силы. Колдуньи всегда относились к ней с глубоким почтением, но при этом и остерегались ее. Мелия относилась к новой религии Тарраса, а не к древнему культу Сайи.
Кроме того, кажется, в наши дни быстрее всех среди колдуний продвигаются те, кто держится в стороне от имени Сайя, не так ли, сестра Лирит ?
Глубокие морщины на лбу Даржа сделались еще выразительнее.
– Я ничего не слышал о Верховном Шабаше. Что это такое?
Лирит открыла рот, раздумывая, что сказать рыцарю, но не успела произнести и слова, как ее перебил другой, пронзительный и надтреснутый голос:
Когда Лирит заметила желто-зеленую вспышку света, шут уже карабкался вниз по гобелену, подобно огромному пауку. Должно быть, скрывался среди колонн залы, слушая все, что там говорилось.
– Убирайся прочь! – рявкнул Дарж, и его рука потянулась к кинжалу, висевшему на бедре.
Шут испуганно отшатнулся.
Фолкен положил ладонь на руку Даржа.
– Не нужно. Когда-то в этой зале он восседал на королевском троне. Позволь ему остаться.
Таркис развел в стороны костлявые руки и дурашливо отвесил поклон. Колокольчики на его колпаке нестройно зазвенели.
– Нет желания беспокоить, нет желания вредить. Сложу-ка я стишок, гостей развеселить.
Дарж явно не был настроен на стихи.
– Ладно, выскажись, плут. А потом ступай прочь. Таркис так низко поклонился, что коснулся лбом острых мысов башмаков. Однако в тот миг, когда Дарж отвернулся, шут стал дурачиться, мимически изображая с жуткой правдоподобностью выхватывание меча и готовность рыцаря напасть на него. Лирит еле сдержала смех, а Эйрин зажала рот рукой. Дарж резко обернулся.
– Каким бы ни было твое прошлое, шут, ужимки твои здесь неуместны.
– Ну, не знаю, – возразила Мелия, приблизившись к взбешенному эмбарцу. – Думаю, он мне нравится. Расскажи нам свой стих, Таркис. Пожалуйста, прошу тебя.
Шут вскочил на ноги и принялся пронзительным голосом выкрикивать слова, сложенные кое-как, сшитые вместе суровой ниткой небрежной, ломаной рифмы:
С каждым произнесенным словом улыбка на лице Мелии постепенно угасала. Когда Таркис умолк, она отвела глаза. Фолкен посмотрел на нее и вздохнул. Лирит не могла понять, почему стихотворение так расстроило их обоих.
– Твоя поэзия, шут, не сулит хорошего приема, – сказала она.
– Разве я говорил о приеме? – В глазах Таркиса вспыхнул лукавый огонек. – Наверное, я имел в виду прощание. Одно так сильно похоже на другое, что иногда их трудно отличить друг от друга.
– Скорее всего ты просто плохой поэт, – вмешалась Эйрин. – В конце концов однажды я в стихах даже превзошла тебя.
Таркис торопливо устремился к баронессе.
– Но мы ведь так и не закончили игру, милая. Я прочитаю тебе твой стих, когда мы встретимся в следующий раз.
Не успела Эйрин ответить, как шут, совершив несколько прыжков, оказался у двери. Звеня колокольчиками, он юркнул в дверной проем и был таков.
Воцарилась долгая тишина, которую, откашлявшись, нарушил Дарж.
– Я тут подумал, – произнес он, по-видимому, не адресуясь ни к кому из присутствующих, – лорд Фолкен и леди Мелия могут предложить вам и лучшую компанию, и лучшую защиту, чем я. Возможно, раз уж они оказались здесь, пришло время мне вернуться в Стоунбрейк. Пора посмотреть, как идут дела в моем поместье.
Голубые глаза Эйрин расширились от удивления.
– Послушайте, Дарж, вы даже в шутку не должны говорить о своем отъезде! – Она бросилась к нему и решительно схватила его за левую руку. – Я уверена, что ваш управляющий прекрасно позаботится о поместье. Пожалуйста, обещайте, что останетесь с нами.
Эмбарец заколебался, затем кивнул и на мгновение крепко сжал своими грубыми пальцами ее гладкую, нежную руку.
– Как пожелаете, миледи.
Эйрин вся зарделась от удовольствия, а измученное заботами лицо Даржа сделалось еще более морщинистым, чем обычно.
Лирит и не нужно было проникать в его мысли, как она сделала в пустынях, чтобы узнать, чего стоил ему этот жест. Как бы ей хотелось так никогда и не узнавать о чувствах рыцаря к Эйрин. А иногда она жалела, что не может рассказать о них сестре. Однако вдруг когда-нибудь и представится подходящий случай…
Впрочем, нет. Это глупо. Дарж почти вдвое старше Эйрин. И хотя подобные браки далеко не редкость, их заключают ради земель, денег или ради союзов государств, но не ради любви. Дарж никогда не осмелится рассказать Эйрин о своих истинных чувствах. И Лирит поклялась никогда не делать этого.
Но кое-что еще тяготило его. Сегодня Дарж выглядел даже мрачнее обычного. Возможно ли, что с ним что-нибудь приключилось? Или после путаницы, которую Лирит увидела утром, ей все казалось не совсем нормальным?
– Пойдемте, – сказал Фолкен. – Королева одарила нас гостеприимством, и я готов воспользоваться им. Давайте позавтракаем.