Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 18 из 337



Жизнь третья

Время действия: девятое сентября, вечер

Место действия: дом ЧжуВона. В дом, с улицы, входят ХёБин вместе с ЮЧжин и натыкаются на МуРан.

— Хальмони? — удивлённо спрашивает ХёБин, смотря на бабушку.

— Добрый вечер, госпожа МуРан. — кланяясь, здоровается ЮЧжин.

— А, это вы? — произносит в ответ бабушка и говорит. — Я думала, ЧжуВон вернулся. Здравствуй, ЮЧжин. Рада тебя видеть.

— Здравствуйте. — ещё раз здоровается та и, ещё раз поклонившись, задаёт вопрос. — Как ваше здоровье, госпожа?

— Спасибо, ЮЧжин. Хорошо.

— Я рада.

— ЧжуВона, получается, нет? — спрашивает ХёБин, решив, что с официальной частью разговора закончили.

— Нет. — подтверждает бабушка. — Сказал — отъедет ненадолго, скоро вернётся. Но вот что-то долго нет. А почему ты спрашиваешь? Он тебе нужен?

— Я пригласила в гости онни, — отвечает ХёБин, переведя взгляд на ЮЧжин. — Она приготовила для него подарок. Обидно будет, если мой тонсен появится только завтра.

Бабушка понимающе кивает головой, тоже смотря на гостью.

— А что у тебя за подарок? — спрашивает она, не сдержав любопытства.

— М. м… Я хочу подарить ему нож. — отвечает ЮЧжин.

— Нож? — удивляется ХёБин и в её глазах возникает (и тут же пропадает) выражение лёгкого разочарования. — Но, у него уже есть нож?

ЮЧжин, буквально одно мгновение, недовольно смотрит на сестру своего потенциального мужа, думая о том, что никакого более подходящего подарка для мужчины-военного, чем нож, за один день в Сеуле найти невозможно. И что эта нищебродка с окраины, ЮнМи, первой успела подарить самый лучший из возможных вариантов.

— Мой нож гораздо качественнее. — справившись с секундной вспышкой неприязни, объясняет она потенциальным родственникам. — Он из специальной высокопрочной чёрной стали, которая не блестит в лунном свете. Нож для разведчиков…

ХёБин и МуРан переглядываются, и снова переводят взгляды на гостью.

— … И потом. — секунду помолчав, добавляет та, видя, что её подарок не произвёл впечатления. — Я подумала, что ЧжуВон не станет использовать вещь, которая будет напоминать о человеке, с которым расстался. От таких вещей обычно избавляются. Получается, что ножа у него нет и поэтому — я принесла ему новый….

МуРан одобрительно хмыкает.



— Я об этом не подумала. — говорит она. — Ты права. Моему внуку действительно нужен новый нож. Хороший подарок.

ХёБин поощрительно улыбается ЮЧжин. Та вежливо наклоняет в ответ голову, пряча довольную улыбку.

(несколько позже. Одна из нескольких гостиных в доме семьи ЧжуВона. Хальмони предложила гостье и внучке ненадолго присесть, пообщаться. Потом она пойдёт смотреть дораму, а они займутся своими делами. Чтобы не заболтаться и не пропустить начало очередной серии, МуРан включила телевизор, убавив громкость звука. По телевизору в этот момент показывают новости.)

Спросив о здоровье членов семьи ЮЧжин и узнав, что всё хорошо, хальмони, одобрительно покивав, переходит к выяснению — как обстоят дела у самой гостьи.

— Прошлый раз ты говорила, что стала членом наблюдательного совета. — напоминает МуРан, обращаясь к ЮЧжин. — Чем же занимаются в наблюдательном совете?

— О-о! — оживлённо отзывается та, энергично разворачиваясь на диванчике в сторону хальмони и чётко информирует. — Эффективное управление требует наличия в корпоративной структуре независимого наблюдательного совета и квалифицированного менеджмента, рационального распределения полномочий между ними, а также надлежащей системы подотчетности и контроля. Задача совета — дать рекомендации менеджменту в разработке и реализации корпоративной стратегии!

— Мм, — несколько озадаченная выданным напором, но тем не менее понимающе кивает бабушка. — То есть, — совет даёт рекомендации?

— Да. — соглашается с ней ЮЧжин. — Но не только. Наблюдательный совет ещё должен определять политику корпорации или, другими словами, — методы её управления и то, каким образом деятельность общества отражается на участниках корпоративных отношений.

— Это всё не просто. — вновь кивая, соглашается бабушка. — Требуется хорошее знание всей компании и сложившегося взаимодействия внутри её. — А чем именно ты занимаешься сейчас?

— Как раз занимаюсь изучением устройства корпорации. — отвечает ЮЧжин. — Вы совершенно правильно сказали, что это очень важно.

Бабушка наклоняет голову к плечу, бросая быстрый взгляд на внучку. ХёБин в ответ тоже наклонят голову и отвечает ей взглядом — «о, видишь, какая ЮЧжин крутая»?

— Сложная работа. — признаёт хальмони, переводя взгляд на ЮЧжин. — Нужно быть очень внимательной.

— Да. — слегка погрустнев, соглашается ЮЧжин. — Приходится запоминать много цифр…

— Но это необходимо уметь, чтобы стать профессионалом и двигаться вверх по карьерной лестнице! — тут же взбодрившись, сообщает она. — Я хочу получить более высокий пост.

— Какой? — тоже живенько интересуется бабушка, наклоняясь к собеседнице.

— Конечно, хорошо бы занять должность Президента наблюдательного совета, — со скромной улыбкой отвечает ЮЧжин, показывая, что эти слова следует воспринимать как шутку. — Но этого придётся очень долго ждать. Думаю, что в ближайшее время для меня более реально стать главой подразделения. Например, — директором по развитию. Повышать эффективность и двигать компанию вперёд — это очень важно.

Бабушка кивает.

— Да. — соглашается она. — Чтобы достичь высоких постов, — нужно много-много работать и потратить много-много времени, пока наконец — тебя не признают и не станут доверять. Не бывает так, что сегодня ты никто, а завтра говорят только о тебе.

ЮЧжин, соглашаясь с мудрыми словами опытного человека, несколько раз кивает в ответ, довольная, что хальмони доброжелательно к ней относится. В этот момент телевизор, до этого что-то тихо бормотавший, внезапно увеличивает громкость звука. Иногда так делается в новостных программах, если передаётся экстренное сообщение.