Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 5 из 7

Тори снова вздохнула и едва заметно улыбнулась.

– Привет, тетя Лиз.

Джаспер переводил недоуменный взгляд с одной женщины на другую. Да, он должен многое узнать про Тори Эдвардс сегодня вечером, ведь, как выясняется, он абсолютно ничего про нее не знает.

Что же, пришло время исправить ситуацию.

Глава 3

В гостинице все оставалось по-прежнему.

Отстранившись от обнявшей ее тетушки, Тори обвела взглядом холл. Те же деревянные балки, те же сверкающие насосы, которые дядя Генри чистил каждый вечер до блеска, закончив работу на кухне и перед тем, как обслуживать посетителей в баре. Те же старые дубовые столы и разномастные стулья. На стенах картины, написанные Тайлером. Стоя на пороге холла, Тори испытывала те же чувства стыда, вины и того, что стала разочарованием для семьи.

– Мы застряли на дороге из-за снегопада в четверти мили отсюда, – пояснил Джаспер, переводя любопытный взгляд с Тори на тетю Лиз. Тори, как обычно, безучастно молчала, отгородившись от всего мира. Это место было явно связано с ее прошлым, с другой жизнью. Она не хотела делиться своим прошлым ни с кем из настоящего.

Особенно с Джаспером.

– Конечно, вы, наверное, продрогли до костей. Проходите, – засуетилась тетя Лиз, пропуская их в холл, словно обычных постояльцев.

Джаспер воспользовался тем, что хозяйка гостиницы отвернулась, и, вопросительно выгнув бровь, обратился к Тори:

– Вики?

Она не сочла нужным ответить. Зря надеялась, что имя, которым назвала ее тетя, ускользнет от внимания Джаспера.

Теперь она Тори – и точка.

То, как вела себя Вики… Она не хотела больше оставаться той девушкой, из-за которой погиб Тайлер.

Но семья… Они всегда будут помнить ее той, прежней, даже если она стала новым человеком. Для тети Лиз и дяди Генри она навсегда останется Вики, несмотря на то, что они не кровные родственники. Они были единственными близкими ей людьми на протяжении почти всей ее жизни.

Все прошли в бар, который она видела только через стеклянную дверь холла, и тут Тори поняла, что изменилось. В баре было полно народу. Все стулья у стойки и около столиков были заняты посетителями. Она никогда прежде не видела такого скопления людей в стенах «Мурсайд-Инн».

– Похоже, не только мы застряли на дороге, – заметил Джаспер, и тетя Лиз рассмеялась.

– Ваша правда. Эта дорога очень коварна, особенно в снегопад. – Женщина бросила взгляд на Тори. – Надеюсь, ты не забыла, Вики.

Вот оно. Тетя Лиз не преминула напомнить, почему Тори уехала. Хотя нет. Скорее, почему она не возвращалась.

Тори было невыносимо видеть это место сейчас, когда Тайлера больше нет. Боль и переживания замучили ее. Но более всего ей претила жалость тех, кто по-хорошему должен был ее ненавидеть и винить в случившемся. Но они ее ни в чем не обвиняли, потому что у Тори не хватило смелости рассказать им всю правду.

Однако сегодня она была вынуждена вернуться в старую жизнь. У нее просто не было другого выбора.

– Это я виноват, – вступил в разговор Джаспер. – Тори, то есть Вики, просила меня держаться главной дороги, но я ее не послушал. Всегда считаю себя умнее других, в этом моя проблема.

Он сказал это так искренне, с такой обезоруживающей улыбкой, что тетя Лиз буквально растаяла. Неужели он так в самом деле считает? Тори сомневалась. Но, по крайней мере, была благодарна Джасперу за то, что он взял огонь на себя. И на этот раз его извинение было лучше, чем когда он извинялся перед ней в джипе.

– Надеюсь, что в следующий раз вы будете более осмотрительны, – сказала тетя Лиз таким тоном, словно простила расшалившегося малыша.

– Естественно, – утвердительно кивнул Джаспер. – Наверное, я не смогу попробовать ваш знаменитый на всю округу мясной пирог с элем?

Тори закатила глаза. Интересно, он может думать о чем-то другом, кроме своего желудка?

– Давайте мы поможем вам как-то обустроить неожиданных гостей. Если тут все осталось по-прежнему, я знаю, где раздобыть одеяла и подушки, – обратилась она к тете Лиз.

В «Мурсайд-Инн» было не так много номеров, так что постояльцев придется селить вместе. А часть гостей можно разместить в ресторане. Они уже так делали не раз. Порой в такую же непогоду приходилось обслуживать гораздо больше гостей, чем могла вместить гостиница. Тори прекрасно помнит, как однажды им на голову свалилась целая команда спортсменов-регбистов, застигнутых снежной бурей. Если уж тогда справились, то и сегодня все будет в порядке.





– А Джаспер может помочь дяде Генри на кухне, – предложила Тори и добавила: – Поскольку его очень интересует меню.

Конечно, она стала такой альтруисткой не без выгоды для себя: Тори хотелось остаться одной.

– Это нам очень помогло бы, – осторожно начала тетя Лиз, – но вы ведь и сами сегодня наши гости…

Тори отрицательно качнула головой. Она никогда не будет чувствовать себя гостем в «Мурсайд-Инн». Гостиница была частью ее жизни.

– Я хочу помочь, и Джаспер тоже. – Она пнула его локтем в бок, и он утвердительно кивнул.

– В таком случае можешь заняться организацией ночлега для гостей в ресторане, как в тот раз, когда закрыли дороги…

– И мы разместили национальную команду по регби, – закончила за тетушку Тори.

Она отправилась в кладовую за одеялами и подушками и услышала, как Джаспер расспрашивает тетю Лиз, пока они шли на кухню:

– Национальная команда по регби, говорите? Нельзя ли поподробнее?

Тори переступила порог пустого ресторана и облегченно выдохнула. Наконец-то она одна.

Она чувствовала, что им предстоит длинная и трудная ночь. Потому ей и хотелось остаться одной, хотя бы ненадолго.

Особенно перед встречей с дядей Генри.

Тетя Лиз провела Джаспера через заполненный застрявшими путниками бар, а затем по длинному коридору и по ступенькам вниз. Они очутились в кухне. По дороге Джаспер с любопытством рассматривал интерьеры. Его внимание привлекли картины на стенах. Это были местные пейзажи, выполненные в зеленовато-коричневых и лиловых тонах. Полотна излучали драматизм, выглядели очень естественно и производили большое впечатление.

Да и сама гостиница показалась Джасперу неотъемлемой частью пейзажа.

Ему не терпелось разузнать, что заставило Тори покинуть эти места. Что за секреты скрываются за возведенными ею бастионами? Неужто такие же страшные, как и у него?

И еще один вопрос, мучивший его все эти пять лет, не давал ему покоя с момента возвращения в Англию. Известен ли его секрет Тори? Они с Феликсом всегда были лучшими друзьями. Вдруг Феликс ей все рассказал?

Хотя Джаспер в этом и сомневался, но Тори прекрасно умеет хранить секреты. Если и узнала правду от Феликса, она точно никому не скажет.

– Генри? – позвала Лиз, как только они вошли на кухню. – Я привела тебе подмогу.

Высокий, широкоплечий мужчина с копной седых волос появился из кладовки, вытирая руки о полотенце.

– Подмогу? Считаешь, что я слишком стар и медлителен, чтобы справиться самому? – Генри улыбнулся жене, и Джаспер понял, что он просто подтрунивает над Лиз.

– Не я, – Лиз тряхнула рыжими кудрями и кивком указала на Джаспера, – он приехал вместе с Вики. Она-то и решила, что молодой человек может быть тебе полезен.

Генри так и замер на месте. Он скрутил в руках полотенце так туго, что у него побелели костяшки пальцев. При этом выражение лица у него не изменилось.

– Вики здесь? – переспросил он едва слышно.

– Мы… э-э-э… застряли на дороге через пустоши, – начал было Джаспер. – Позади нас случилась авария, а впереди из-за снегопада возникла угроза схода снежной лавины с камнепадом.

– Я знаю эти места, – обронил Генри. – Полиция направила вас сюда вместе со всеми остальными, не так ли?

– Совершенно верно, – подтвердил Джаспер.

Генри вздохнул.

– Наивно было бы предполагать, что она вернулась по собственной воле. Так кто же вы тогда? Жених? Бойфренд?