Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 1 из 7

Натали Андерсон

Срочная свадьба

Natalie Anderson

THE INNOCENT’S EMERGENCY WEDDING

Все права на издание защищены, включая право воспроизведения полностью или частично в любой форме. Это издание опубликовано с разрешения Harlequin Books S. A.

Товарные знаки Harlequin и Diamond принадлежат Harlequin Enterprises limited или его корпоративным аффилированным членам и могут быть использованы только на основании сублицензионного соглашения.

Эта книга является художественным произведением. Имена, характеры, места действия вымышлены или творчески переосмыслены. Все аналогии с действительными персонажами или событиями случайны.

© 2019 by Natalie Anderson

© Перевод и издание на русском языке, «Центрполиграф», 2021

Глава 1

– Ты не можешь заставить меня стать его женой. Ты вообще не можешь заставить меня выйти замуж…

Кэти Коллинз нервничала, сидя в плюшевом кресле в большой приемной «Зетт энтерпрайзиз». Она вцепилась пальцами в сумку и приказала себе дышать, чтобы не потерять сознание. Будь у нее больше гордости, она ушла бы отсюда час назад, но угрозы, которые снова и снова крутились в ее мозгу, вынудили ее остаться. Мужчина, которого она хочет увидеть, – единственный человек, который может ей помочь.

– Если ты не выйдешь за него замуж, то убирайся из дома прямо сейчас. И ты знаешь, что это убьет ее…

Кэти испуганно моргнула и огляделась. Офисы Алессандро Зеттичи были оформлены в изящном минималистском стиле из стали и хрома. Ее не удивляло его богатство, которое он накопил за поразительно короткое время. Он всегда знал, чего хотят люди.

Прошло десять лет с тех пор, как она видела его в последний раз. И хотя некоторые аспекты той встречи навсегда врезались ей в память, Кэти отлично понимала, что он может даже не вспомнить, кто она такая. Ей придется напомнить ему об этом, прежде чем просить его о благосклонности.

– Ты останешься на улице. Так же как и женщина, которая годами опекала тебя. Ты – неблагодарная сучка.

Кэти постаралась игнорировать злобные слова своего приемного отца и взглянула на секретаршу. Высокая блондинка в темно-синей юбке и белой блузке выглядела как шикарная французская кинозвезда, стареющая с невероятным изяществом. На Кэти тоже была темно-синяя юбка с белой блузкой, но только не шелковая, как у секретарши, а из синтетики.

Она никогда не чувствовала себя достаточно хорошей и достойной.

Кэти напряглась, отказываясь жалеть себя. Ей не нужна модная одежда, учитывая, что большую часть времени она работает в садах и на кухне.

– Ты не можешь отказаться после всего, что я для тебя сделал.

Струйка пота стекала по ее спине, хотя в помещении работал кондиционер. Она разжала пальцы, которыми крепко держала сумку, и тут же схватилась за ее ремешок.

Она не договаривалась о встрече, и ей просто повезло, что Алессандро вообще сегодня в офисе. Слишком поздно она подумала, что понятия не имеет, как бы поступила, если бы он не пришел. Она по-прежнему не знала, что будет делать, если он ей откажет.

– Разве ты не хочешь быть настоящим членом семьи?

Ей стало обидно. Значит, Кэти до сих пор аутсайдер? Она всегда чувствовала, что не нужна Брайану, но сейчас он впервые заявил ей об этом.

– Ты хочешь, чтобы она страдала?

Он говорил о Сьюзен – ее приемной матери. Кэти не просто была у нее в долгу; она любила ее, и ей надо было ее защищать.

– Мисс Коллинз? – Элегантная секретарша вырвала ее из тревожной задумчивости. – Алессандро готов увидеться с вами.

Сердце Кэти замерло. Ей хотелось сбежать. Однако она пошла следом за пожилой женщиной и глубоко вздохнула.

Хорошо, что она набрала воздуха в грудь, потому что в тот момент, когда она вошла в кабинет, ей стало не по себе. Алессандро был просто ошеломляюще красивым.

Кэти не улыбнулась уходящей секретарше, не заметила интерьера кабинета, потому что не могла отвести взгляд от мужчины, стоящего за столом. На нее нахлынули воспоминания: Алессандро в саду, его улыбка, его тихий смех, его широкие плечи…

Она моргнула, изо всех сил стараясь сосредоточиться.

Прямые иссиня-черные волосы были достаточно длинными и падали ему на лоб. Скульптурные скулы, подбородок идеальной формы, легкая щетина на лице, словно он недавно вылез из кровати. Длинные черные ресницы и темные брови обрамляли его внимательные ярко-голубые глаза.

Если бы она не знала его, то решила бы, что он носит цветные контактные линзы. Но Кэти видела его много лет назад угрюмым и безмолвным за столом во время завтрака и на рождественских ужинах; даже тогда его глаза были такого же яркого оттенка.

На его чувственных губах постоянно играла лукавая полуулыбка. Верхняя пуговица его белой рубашки была расстегнута, обнажая загорелую шею. Он всегда был очень загорелым, Кэти тоже это помнила.

На него было невозможно не обратить внимания. Но людей привлекала не только его красота, но и сильная энергия. Благодаря ей он сделал свою империю такой огромной и успешной. Кроме того, он был довольно высокомерным, и это делало его невероятно популярным. Он всегда выглядел готовым к чему-то гораздо более приятному и интимному, чем бизнес. Он казался человеком, умеющим классно развлекаться, и был лакомым кусочком для любой женщины. Ему нравилось играть, но он ни разу не позволил себя одурачить.

Кэти определенно помнила и это.

И все же Алессандро Зеттичи тоже сталкивался с трудностями. Кэти рассчитывала, что это сделало его человечнее. Вероятно, он ее поймет и захочет помочь.

Она снова моргнула и шагнула дальше в его владения. Он с ней не поздоровался и мельком оглядел с головы до ног.

– Я Кэти Коллинз, – смущаясь, начала она. – Я живу в Уайт-Оукс-Холл с Брайаном Филдингом…

Он не улыбался.

– Не надо напоминать мне, кто ты такая, Кэти.

– Я сомневалась, что ты помнишь…

– Как я мог забыть? – В его глазах мелькнуло недовольство и неодобрение.

Сникнув от его недружелюбия, Кэти облизнула сухие губы. Конечно, она ничего не значила для него.

Алессандро Зеттичи вошел в жизнь Кэти, когда ему было пятнадцать лет, а ей – очень стеснительной девочке – исполнилось десять. Его отец, знаменитый итальянский шеф-повар Альдо Зеттичи, только что женился на сестре Брайана, Наоми. Брайан и Наоми были близки, поэтому Альдо и Алессандро стали отдыхать с семьей Филдинга в Уайт-Оукс-Холл. Алессандро это явно не нравилось.

Через пару лет Альдо умер. Алессандро и Наоми столкнулись с проблемами продовольственной империи Альдо. Брайан поддержал Наоми. Вздорный и страстный, Алессандро упорно боролся против вмешательства Брайана.

– Если ты уйдешь сейчас, тебя здесь больше не примут.

Кэти ужаснулась тогда тому, что Брайан выгнал Алессандро.

– Никогда не упоминай о нем, – сказал ей Брайан, когда она со страхом спросила, куда подевался Алессандро.

Она была слишком юной, чтобы все понять, но знала, что Алессандро ни в чем не виноват. В любом случае идеи Алессандро по поводу компании его отца не могли быть ужасными, если он так успешно вел собственный бизнес.

Он всегда был решительным и сильным. Но, судя по его взгляду, он стал еще и непримиримым.

Кэти откашлялась.

– У меня к тебе предложение.

Он выгнул черную бровь.

– Как интригующе.

– Я работаю в Уайт-Оукс-Холл, – продолжала она. – Я разработала несколько соусов, они очень хорошо продаются.

Она сделала паузу.

– Говори по делу, Кэти, – протянул он. – Чего ты от меня хочешь?

Она была настолько потрясена внешностью Алессандро и напугана его взглядом, что забыла речь, которую так тщательно готовила, чтобы убедить его.

– Я хочу, чтобы ты женился на мне.

Он округлил глаза, его зрачки расширились до предела. Казалось, он затаил дыхание.

– Конечно, не по-настоящему, – быстро прибавила она. – Фиктивно. И ненадолго.