Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 98 из 118

— А почему ты тогда решила, что это похоже на след? — спросила Дженнифер. — Ведь что-то тебя насторожило!

Дженнифер потянулась за зубочисткой.

— Не исключено, что я ухватилась за информацию Терри просто от отчаяния, — произнесла она после неловкой паузы. — Ведь у нас не было ровным счетом ничего, просто ничегошеньки! Вот я и вообразила, что эта ниточка может нас куда-то привести.

Кендра едва заметно улыбнулась.

— Ты слишком хороший коп, чтобы впадать в отчаяние и воображать то, чего на самом деле нет, — возразила она. — Ведь ты сама сказала, что доверяешь Терри…

— Да.

— И именно поэтому ты стала разматывать этот клубок. Но я уверена, что было еще что-то… Постарайся вспомнить, Джен, может быть, твое внимание привлекла какая-то фраза или слово в протоколе?

Дженнифер уже готова была сказать «нет», но вдруг замерла. Кровь бросилась ей в лицо, а сердце застучало отчаянно и громко, как всегда бывало, когда ей удавалось найти решение трудной загадки.

— Да, — ответила она твердо. — В том, что нес в участке этот пьянчужка, не было почти никакого смысла; я даже подумала, что он скорее шизофреник, чем бисексуал, но одна фраза меня действительно заинтересовала.

— Какая же?

— Робсон утверждал, что призрак или дух его старого врага нес на спине большой мешок, в котором шевелились живые щенята. Он считал, что призрак сначала утопит их, а потом явится за ним.

Кендра медленно кивнула.

— В мешке было что-то живое, и оно двигалось.

— Это да еще тот факт, что призрак вообще нес что-то в мешке. Я, конечно, не врач, но мне показалось, что для бреда это выглядит слишком… экстравагантно. Я еще могу представить злого духа с ножом, топором или раскаленными вилами в руках, но с мешком. На спине!!! Не Санта-Клаус же явился этому Робсону!

Прежде чем ответить, Кендра повернулась и посмотрела на заброшенный дом, где была найдена Холлис Темплтон.

— Видишь вон тот старый склад на углу перед домом? — спросила она наконец. — Наверное, некоторые бродяги прячутся там в плохую погоду. А ведь когда Окулист напал на Холлис, было уже холодно, не так ли?

— Да, очень.

— Как ты думаешь, из склада видна тыльная сторона дома, где нашли Холлис?

— Не знаю. Если хочешь, давай сходим и проверим.

Через десять минут обе женщины осторожно вскарабкались на ржавый металлический балкон, прилепившийся к внутренней стороне восточной стены старого склада. Как они и ожидали, им сразу бросились в глаза несомненные признаки того, что, по крайней мере, несколько человек использовали склад для ночлега. В углу стояла ветхая и грязная, очевидно, подобранная на помойке мебель — заплесневелая, продавленная софа, кресло с прорванной обивкой, несколько колченогих стульев и большой фанерный ящик, служивший столом. Угол был занавешен куском просмоленного брезента, задерживавшего, по крайней мере, самые сильные сквозняки. В центре этой импровизированной комнатки в большой закопченной бочке Кендра и Дженнифер увидели свежие угли.

На балконе, как ни странно, тоже кто-то жил. Здесь лежало несколько старых половиков, драных циновок и целая кипа газет, служивших постелью.

— Не представляю, как здесь можно спать! — проговорила Дженнифер, поддавая газеты носком башмака. — Наверное, страшно до жути!

— Зато безопасно, — ответила Кендра. — Безопаснее, чем внизу, — во всяком случае с точки зрения человека с параноидальными наклонностями. Этот балкон так скрипит и гремит, что подкрасться к спящему незаметно совершенно невозможно. К тому же я полагаю, здесь все-таки теплее. Этот старый брезент что-то не внушает мне доверия.

Дженнифер посмотрела на грязное окно над постелью.

— Может быть, он и спит прямо под окном, чтобы иметь лучший обзор, — сказала она. — Параноик или шизофреник, но он явно предпочитает быть в курсе того, что происходит вокруг.

— Ты думаешь, это Робсон? — напрямик спросила Кендра.

— Пока не знаю. — Дженнифер шагнула к окну. Как ни странно, почти все стекла в нем сохранились, однако они были настолько грязны, что сквозь них, наверное, можно было любоваться разве что солнечным затмением. Но в одном углу стеклянная панель отсутствовала, и сквозь дыру открывался роскошный вид на заднюю стену соседнего дома — того самого, где Окулист оставил Холлис Темплтон.

— Ты была права, — сказала Дженнифер, отступая от окна и знаком приглашая Кендру посмотреть. — Отсюда все отлично видно.

Кендра, в свою очередь, выглянула из окна.

— Насколько я могу судить, это — единственный наблюдательный пункт во всем квартале, откуда хорошо виден второй вход в здание. Скажи, там, на углу, уличный фонарь? Он работает?

— Это можно узнать, — ответила Дженнифер. — И если он работает или работал месяц назад, в таком случае Робсон — если это его место — даже ночью мог разглядеть человека, входящего в здание, и увидеть у него на спине мешок или чье-то тело, завернутое в парусину.

— Не человека — призрака, — напомнила Кендра. — Я все думаю, как Робсон мог узнать своего старого врага. Ведь если это Окулист, он наверняка был в маске! Не показалось ли ему? Скажем, случайное сходство, недостаточное освещение… — Она посмотрела на Дженнифер и улыбнулась. — И тем не менее я уверена, что на этот раз нам повезло. Надо искать Дэвида Робсона.

— Согласна. — Дженнифер кивнула, чувствуя, как от прилива адреналина быстрее потекла по жилам кровь.

Лишь десять минут спустя, когда они уже садились в машину, Дженнифер вдруг спросила:

— Как ты узнала, что в протоколе было что-то, привлекшее мое внимание? Ведь ты его даже не читала?

— Совершенно верно.

— Тогда как?

Кендра улыбнулась:

— Считай, что это было предчувствие.

— Господи, Джон, прости меня ради бога!.. — говорил Квентин в телефон. — Этот ублюдок всегда мучил свои жертвы в другом месте, а потом отвозил в пустой дом и бросал — вот я и решил, что так было и с Самантой Митчелл. Если бы я как следует рассмотрел фотографии с места преступления, я бы заметил, что весь матрас пропитался кровью. Я должен был понять, что Окулист скорее всего прикончил ее там, в этой комнате!