Страница 34 из 58
— У меня даже поесть нечего. Только запас овощей. На двоих не хватит.
— Не беспокойся, — ответил Отто и улыбнулся. — Я обо всем позаботился и взял достаточно припасов. Знал куда иду.
Мы быстро вернулись на опушку леса. На то самое место, которое я выбрал для ночлега. Но перед этим Отто Лонгблэйд со знанием дела срезал гребень с головы холорены и вынул из него все костяные шипы. Сказал, что они очень ценные, завернул их в тряпку и убрал в свою вещевую сумку.
Без проблем разожгли костер. Отто поставил на огонь небольшой котелок, предварительно наполнив его чистой водой из кожаного бурдюка. Скорее всего воспользовался ближайшим ручьем. А, может, принес из поместья. Меня это не волновало.
Принялись за еду. И на меня накатило: я в полной мере прочувствовал, насколько устал и как болит все тело. Когда вода закипела, наставник запустил туда щепотку чайных листьев, горсть зерен коа, и несколько душистых корешков.
— Отличный отвар получится, — сказал наставник и вдохнул дурманящий аромат, исходящий от котелка. — Успокоит и приведет в норму, а завтра проснешься как новенький.
Я посмотрел прямо в глаза наставнику. Надеюсь, это была просто шутка.
Отто лишь улыбнулся, а я еле сдержался, чтобы не зарычать от ярости, не начать крушить все подряд.
Что бы он там себе не думал, но никакой отвар не поможет мне стать прежним.
Дело не в отваре. И даже не в усталости или шрамах на теле.
— Так что же я еще должен знать, Астар? — прожевав очередную порцию вяленого мяса, спросил наставник.
— Это, смотря какие подробности ты знаешь, — пожал я плечами.
— Например?
— Кто все это организовал…
— Твой отец, — перебил меня Отто.
— И кто еще к этому причастен, — закончил я.
— Артур Эркли, Сальвия Эркли. Не сложно догадаться.
— А про Кайла Рикстера ты что–нибудь знаешь? — уточнил я.
— Ах, да, — спохватился Отто. — Еще и он, конечно. Старший наставник сыграл немалую роль.
— Так вот, я искал знак. Три переплетенные между собой лини, соединяющиеся в орбиты. По середине — точка. Кулон Сальвии выполнен в форме такого знака. Его я видел и на запонке Артура в день его отъезда из поместья. А еще, в виде татуировки на запястье старшего наставника.
Про татуировку на спине отца говорить не стал. На всякий случай. Прищурился и внимательно присмотрелся к выражению лица наставника. Оно оставалось задумчивым. Но это не значило, что Лонгблэйд мастерски не скрывает свои эмоции прямо сейчас.
— Хм, — Отто задумчиво хмыкнул и провел ладонью по абсолютно лысому черепу. — Необычно… И что означает этот рисунок?
— Понятия не имею.
— Очень… странно, — повторил наставник и пробормотал себе под нос: — Влияние какой–то секты? Загадочный рисунок…
— Я только теперь это понял, — сказал я. — Сначала не придал значения. Думал, мало ли какие традиции у семьи Эркли. Потом, когда метался в бреду, увидел такую татуировку на запястье Кайла Рикстера. Думал, что это очередное мое видение.
— Нет, — возразил Отто. — Старший наставник лечил тебя.
— А как ты догадался, что он заодно с моим отцом и Эркли?
— Видишь ли, — принялся пояснять наставник. — Я заметил неладное еще несколько дней назад, но не понял, что к чему. Сообразил лишь, что нужно вести себя тихо и спокойно. Как ни в чем не бывало. А вот Кайл Рикстер вел себя подозрительно. И еще я часто видел его с Сальвией Эркли. А когда все произошло… вчерашней ночью…
Я скривился от боли в груди, а наставник на несколько мгновений замолчал. Взвесил все и продолжил:
— Когда все произошло, я понял… Все обрывки неясной картины сложились в единое полотно. Тебя искали, и я догадался, что ты уцелел и сбежал. Я затаился, собрал вещи и, пока царила неразбериха, под шумок покинул поместье. Вместе с гвардейцами, ведь те не знали, что я не при делах. Поэтому уйти не составило труда.
— Странно, что тебя не взяли в оборот, — заметил я.
— Посчитали не столь важной фигурой, — пожал плечами Отто.
— И об истинных причинах произошедшего ты, конечно же, ничего не знаешь? — спросил я. Мог бы этого не делать, ведь знал ответ.
— Как и ты, — сказал наставник. — Ума не приложу, что сподвигло твоего отца на подобное.
— Сальвия, — многозначительно сказал я.
— Думаю, что причина тут сложнее, чем банальная женщина, — возразил Отто.
Я ничего не ответил. Вряд ли наставник много знает о Сальвии. Он не видел того, что видел я. Не чувствовал… Не зачем ему это знать. Даже объяснять и вдаваться в подробности не буду.
— Просто знай, что Сальвия — одна из главных причин. Именно она играет во всем этом ключевую роль.
— Клановые интриги, — протянул Отто. — Понимаю. Только они меня не касаются. Я всего лишь духовный наставник.
Я заметил, что Отто умело скрыл свои истинные чувства. Боль терзала и его. Боль и непонимание. Он очень привязался к нашей семье. После завершения моего обучения он должен был стать наставником для Линды.
Шипы вновь разорвали сердце.
Надеюсь, отец хотя бы похоронил ее тело. Тело матери…
— Как ты нашел меня? — я перевел тему.
— Для меня это не составило труда. Ты слишком наследил, Астра. Не знаю, как ты выбрался из поместья, и что творилось в Лэйне, но на пути в этот лес я нашел труп крестьянина… Астар, мне не нравится то, что ты сотворил…
Гнев вспыхнул с новой силой, а шипы, почувствовав свежую кров, впились еще глубже.
— Он увидел меня! — выдал я. — Этот мужчина мог проболтаться, выдать меня погоне!
— И все же, как твоему духовному наставнику, мне не нравится…
Мир подернулся красной пеленой. Я сам не заметил, как стремительно вскочил на ноги и прорычал:
— Не нравится? Тебе это не нравится?! Взгляни на меня, наставник. Посмотри! Не отводи взгляд. Ты видишь это? Это тебе нравится, а?
— Астар, прошу успокойся…
— Взгляни, что они сделали со мной! Мог ли я поступить иначе?
— Мог, — тихо сказал наставник.
— Мог?! Меня растоптали, и я растопчу в ответ!
Я чувствовал ответственность перед своим духовным наставником, ощущал стыд. А еще злился на него. Он не понимает! Совсем не понимает, что со мной произошло. Вот только я и сам еще не понял. Просто прижал мерзкий комок страха в самом дальнем углу того места, где раньше была душа.
— Астар… — наставник явно хотел сказать что–то вразумительное.
— Посмотри внимательно! — приказал я и навис над Отто. — Загляни в меня. Ты ведь мастер духа, и можешь видеть средоточия и ступени развития других идущих! Сделай это прямо сейчас! Может быть ты поймешь, что произошло.
— Я вижу, — сказал наставник, и я почувствовал в его голосе робость и неуверенность. — Вижу нечто весьма странное… необычное…
Я прищурился и пристально посмотрел на Отто Лонгблэйда. Тот вздохнул, опустил голову и тихо сказал:
— Да какого демона?! Я такое вообще впервые вижу. Твое средоточие расколото пополам, но вот что удивительно: обе половинки функционируют. Каждая как отдельное средоточие. Я знаю в этом толк и… Никаких сбоев.
— А что ты скажешь на счет той серебристой точки? Она почему–то напрямую соединена с тусклой половиной моего средоточия.
— Ничего не скажу, — озадаченно ответил Отто. — Такое я тоже впервые вижу. Не могу опознать, что это за точка…
В груди зашевелились сомнения и нехорошие предчувствия. Даже Отто Лонгблэйд впервые столкнулся с подобным. Что же со мной произошло?!
Я уселся обратно и принялся доедать остатки вяленого мяса. Говорить не хотелось, мы не поняли друг друга. Отто лишь подтвердил необычность моего средоточия, но причины, по которой это произошло, он не назвал. Как и я не знал, или просто не хотел говорить.
Наставник долго и пристально смотрел на меня, а потом спросил:
— Каково это было?
— Что именно? — не понял я.
— Оказаться у подножия Грани и пройти испытание.
— В тысячу раз больнее, чем видеть, как насилуют мою сестру и мать, — ответил я, стараясь говорить спокойно и отстранено. Стоит ли наставнику знать, что мертвые мама и Линда преследовали меня и у Грани? Вряд ли. Ему не нужно это знание. Так пусть же оно останется моим. Навсегда.