Страница 156 из 157
62
Майя провалилась в сон и оказалась в одиночестве в темном тоннеле. Здесь на нее снова напали трое футбольных фанатов. Майя отбилась от них и сбежала вниз по лестнице. На платформе дрались какие-то люди, пытаясь выбить стекла в вагонах поезда. Торн схватил дочь за руку и втащил ее в вагон метро.
Майя столько раз вспоминала о том случае, что он стал неотъемлемой частью ее сознания. «Проснись, — сказала она себе. — Хватит». Однако на этот раз она осталась во сне дольше обычного. Поезд тронулся, и Майя прижалась лицом к шерстяному пальто Торна. Затем зажмурила глаза и, прикусив губу, почувствовала на языке вкус собственной крови.
Ее душили злость и обида, но сквозь темноту пробивалось и другое чувство. В следующую секунду Майя поняла, что тайна вот-вот откроется. Торн всегда был сильным, храбрым и самоуверенным. Он предал ее там, на лестнице в метро, однако в тот день случилось еще кое-что. Поезд тронулся с места и въехал в тоннель. Майя подняла голову и, посмотрев на отца, увидела, что он плачет. Когда-то ей не верилось, что Торн способен проявить такую слабость. Сейчас она понимала, что это случилось на самом деле. Слеза на щеке Арлекина была редким и драгоценным подарком. Она говорила: «Прости меня». Прости за то, что я с тобой сделал.
Майя открыла глаза и увидела, что сверху на нее смотрит Вики. Несколько секунд Майя балансировала между сном и реальностью и видела лицо Торна, одновременно чувствуя под рукой одеяло. Еще один вздох, и отец исчез.
— Ты меня слышишь? — спросила Вики.
— Да. Я не сплю.
— Как ты себя чувствуешь?
Майя сунула руку под одеяло и ощупала повязки на раненом бедре. Если она двигалась быстро, то боль становилась резкой, как от удара ножом. Если не шевелилась, боль была тупой и ноющей, будто ногу прижигали клеймом. Торн всегда учил дочь, что игнорировать боль нельзя. Следовало сосредоточить ее в одной-единственной точке и не пускать дальше.
Майя осмотрелась по сторонам и вспомнила, как ее укладывали на кровать. Она была в пляжном домике на побережье Атлантического океана. Вики, Холлис и Габриель привезли ее на Кейп-Код после нескольких часов в частной бостонской клинике. Ее владелец принадлежал к церкви Исаака Джонса и жил в этом пляжном домике летом.
— Дать тебе еще таблетку?
— Никаких таблеток. Где Габриель?
— Гуляет по пляжу. Ты не волнуйся. За ним Холлис присматривает.
— Я долго спала?
— Часов восемь или девять.
— Позови Холлиса с Габриелем, — сказала Майя. — Собирайте вещи. Пора уезжать.
— Нам не надо никуда ехать. Здесь мы в безопасности по крайней мере еще несколько дней. О том, что мы здесь, знает только доктор Льюис. Доктор тоже верит в то, что долг не оплачен. Он никогда не предаст Арлекина.
— Табула ищет нас.
— Сейчас уже холодно, и по пляжу никто не гуляет. Соседний дом будет пустовать всю зиму. В поселке закрыты почти все магазины, а в остальных мы не видели никаких камер наблюдения.
Сейчас Вики выглядела сильной и уверенной в себе, и Майя вспомнила ту робкую девушку, что встречала ее в аэропорту Лос-Анджелеса всего несколько недель назад. С тех пор все изменилось. Появился Странник, и время словно пошло быстрее.
— Мне надо поговорить с Габриелем.
— Он вернется через несколько минут.
— Помоги мне, Вики. Я не хочу лежать в постели.
Майя приподнялась на локтях и снова почувствовала острую боль. Стараясь не показывать, что ей больно, она встала на здоровую ногу и одной рукой оперлась о плечо Вики. Женщины медленно вышли из спальни и направились к входной двери.
На ходу Вики рассказала Майе, что случилось после побега из научно-исследовательского центра. Доктор Ричардсон оказал ей первую помощь прямо в фургоне, а Холлис отвез их в Бостон. Сейчас Ричардсон был на пути в Канаду, к старому другу, который владел молочной фермой в провинции Ньюфаундленд.
Фургон Холлис припарковал в одном из бедных районов Бостона, оставив ключ зажигания в машине. В пляжный домик они приехали на другом фургоне, который заняли у еще одного последователя Исаака Т. Джонса.
На полу пляжного домика лежал толстый берберский ковер, деревянная и кожаная мебель была простой и чистой. Раздвижная стеклянная дверь вела на террасу, и Майя заставила Вики вывести ее наружу. Только сев в шезлонг, она поняла, как много сил потратила на то, чтобы пройти всего-навсего тридцать футов. По лицу у нее стекал пот, и Майю начала бить дрожь.
Вики вернулась в дом, принесла одеяло и тщательно укутала им Майю, чтобы та немного согрелась. Пляжный домик стоял неподалеку от песчаных дюн, тут и там заросших кустами шиповника, травой и темно-зеленым вереском. Ветер ерошил сухую траву, и Майя чувствовала запах океана. Над домом кружила одинокая крачка, будто выискивая место для отдыха.
С террасы к пляжу вели деревянные ступени. Было время отлива, и Габриель стоял футах в пятистах от Майи, у самой кромки воды. Холлис сидел на песке, в стороне от Странника. На коленях у Холлиса лежал какой-то предмет, завернутый в яркое пляжное полотенце. Майя догадалась, что это винтовка. В тихом, изолированном домике никто не нуждался в Арлекине. Вики с Холлисом устроили все сами. Она должна была охранять Габриеля, а спасать пришлось не его, а ее, Майю. Габриель нес ее по тоннелю и поднимал на веревке из вентиляционной шахты.
Затянутое облаками небо и зеленовато-серая вода сливались друг с другом, не давая увидеть линию горизонта. Волны с шипением бросались на берег, пробегали по плотно утрамбованному песку и возвращались в океан.
На Габриеле были синие джинсы и темный свитер. Казалось, если Странник сделает еще один шаг вперед, серое небо и вода поглотят его без остатка.
Габриель отвернулся от океана и посмотрел на пляжный домик.
— Он увидел нас, — сказала Вики.
Майя чувствовала себя ребенком, завернутым в одеяло. Она сидела не двигаясь и смотрела, как двое мужчин идут с пляжа и поднимаются по ступеням к террасе. Габриель остановился у перил, а Холлис широко улыбнулся и подошел к Майе:
— Привет! Как ты себя чувствуешь? Мы думали, ты несколько дней будешь без сознания.