Страница 7 из 12
– Если не говоришь, куда мы идём, хотя бы скажи, к кому, – сказал Энгль, когда они вошли в лес.
Они вышли из дома через чёрный ход, ведущий прямо на опушку. Тору совсем не хотелось, чтобы их увидела миссис Гуава, соседка, которая целыми днями вязала, сидя на крыльце, и очень любила совать нос не в своё дело.
– Ну, она немножко скопидом, – сказала Мельда и, прищурившись, глянула в небо, словно пытаясь найти другое слово, чтобы описать эту женщину. – Коллекционер, если хотите.
Энгль наморщил нос.
– И что же она коллекционирует?
– Информацию. Она знает всё обо всём.
Тор остановился как вкопанный.
– Она из всезнающих?
Эмблема всезнающих, изображавшая сову, была одной из самых редких отметок.
– В Эстрели в последнее время их не было, насколько я знаю, – сказал Энгль.
Тор кивнул и посмотрел на Мельду.
Та пожала плечами.
– Она, ну, немного нелюдимая. Редко выходит из дома. И да, она всезнающая.
Тор выпрямился. Он никогда не думал, что ему доведётся встретиться с настоящей всезнающей. Они обычно жили в больших городах и служили советниками тамошних правителей.
– Как ты её нашла?
Мельда широко ухмыльнулась, и Тор вздохнул, готовясь к долгому рассказу. Похоже, у неё редко бывали слушатели.
– Ну, в прошлом году я искала один источник для доклада. Помнишь, про значительные политические события прошлого века?
Она посмотрела на Тора, и тот кивнул, хотя даже не представлял, о чём она говорит. Наверное, потому, что сам он доклад вообще писать не стал.
– Так вот, я писала мой доклад о великих засухах в заливе Тортуга[12] и о том, как он влияет на их экономику – они живут в основном экспортом устриц, знаешь ли, и…
Энгль застонал.
– Ближе к делу, пожалуйста.
Мельда сжала губы.
– Я попросила одного из учеников с эмблемой следопыта помочь мне найти нужную книгу – её взяли в библиотеке двадцать лет назад и так и не вернули. Оказалось, что она у всезнающей. – Она сложила руки на груди.
– Вот видишь, не так и трудно оказалось, – сказал Энгль.
Мельда ответила сердитым взглядом.
Тор украдкой глянул на запястье. В глубине души он надеялся, что глаз просто исчезнет… и можно будет пойти в школу.
Школа. Он чуть не рассмеялся. Впервые в жизни ему так сильно хотелось оказаться на занятиях у миссис Альмы.
Глаз, впрочем, никуда с запястья не исчез. Широко открытый, он смотрел на него, словно дразнил. Тор сглотнул.
Мельда коснулась его пальцем, и Тор тут же отдёрнул руку.
– Не делай так! – крикнул он.
Глаз несколько раз моргнул – он явно злился.
– Прости, – ответила она и глянула на кончик пальца: не осталось ли на нём отметины?
Остаток пути они преодолели в тишине; Энгль на каждом шагу поднимал тучи пыли. Когда его живот громоподобно заурчал во второй раз, он застонал.
– Далеко ещё? Помираю от голода.
Боль в животе, похоже, прошла довольно быстро. Он понюхал воздух, словно собака, почуявшая аромат еды.
– Вы тоже чувствуете этот запах?
Да, Тор чувствовал запах. В воздухе ощутимо пахло сладким – чем-то, похожим на рулет с корицей или пончики с лавандовой глазурью, которые папа приготовил, когда у Розы был концерт. Прежде чем Тор успел его остановить, Энгль уже пошёл на запах – да так быстро, словно его в конце пути ждала целая гора сокровищ.
– Подожди! – закричала Мельда и побежала за ним, но почти сразу сильно отстала. Она сказала ещё кое-что, но Тор, тоже бросившийся вдогонку, ничего толком не расслышал.
Пробежав мимо больших деревьев и едва не врезавшись в низкую ветку, Тор увидел Энгля, стоящего у входа в хижину. Она была построена из веток и листьев, почти сливаясь с окружающим лесом. Из окон вились лианы, прочно привязанные к стенам – лес словно взял хижину в заложники.
Мельда остановилась позади ребят, тяжело пыхтя, словно ей пришлось пробежать куда большее расстояние. Она пыталась что-то сказать, но через сиплое дыхание Тор не мог разобрать ни слова.
А потом они все одновременно закричали. Кот, ростом вдвое выше, чем любой из них, и покрытый чем-то очень похожим на колючки, выскочил в окно и перекрыл им путь к отступлению.
Дверь хижины открылась, и оттуда высунулось румяное лицо невысокой полной женщины.
– Назад, Усик! – крикнула она.
Кот замер всего в футе от троицы. Тор мог поклясться, что слышит стук собственного сердца. Через мгновение глаза кота закрылись, а колючки – которые оказались вставшей дыбом шерстью – постепенно опустились, и кот сразу стал вполовину меньше.
– Это же иглошёрстный кот, – прошептал Энгль; его голос дрожал не то от страха, не то от восторга.
Когда кот вернулся в дом, невероятным образом протиснувшись в едва приоткрытую дверь, его хозяйка нахмурилась и спросила:
– И чего вам надо?
Мельда шагнула вперёд.
– М-м-м, здравствуйте, миссис Либра. У вас замечательный… питомец. Помните меня?
На лице женщины не дрогнул ни один мускул.
– Усик не питомец, а посыльный. – А потом она прищурила маленькие, словно семечки чиа, глаза. – И конечно, я тебя помню. Как забыть девчонку, которая прервала мою десятилетнюю отшельническую жизнь?
Мельда нервно захихикала и сунула руку в карман. Тор вдруг задумался, откуда Мельда берёт синие кружева, которыми украшает карманы.
– Простите, что побеспокоила вас… э-э-э… снова. Но нам очень нужна ваша помощь.
Хозяйка дома покачала головой, потом потянула дверь на себя. И тут Мельда выпихнула вперёд Тора.
– Покажи ей! – крикнула она.
Тор поднял руку и отдёрнул рукав.
Миссис Либра моргнула, и проклятый глаз моргнул ей в ответ. Она побледнела.
– Входите, – сказала она, снова приоткрыв дверь. – Быстро.
Как только Тор вошёл в хижину, он понял, что Мельда ещё довольно мягко выразилась, назвав миссис Либру скопидомом. Пол почти сплошь был уставлен башнями из книг, достававшими практически до потолка; когда миссис Либра захлопнула дверь, они опасно покачнулись. Тор даже удивился, что они не упали или не повалили друг друга, как гигантские костяшки домино.
– Осторожнее, – сказала миссис Либра, уверенно продвигаясь по узкой тропке, которая представляла собой настоящий лабиринт среди стопок книг. Она находила путь сквозь весь этот беспорядок, словно крот под землёй. – Если что-то тут свалится, оно вас похоронит. Именно так погиб мистер Либра, светлая ему память.
Энгль в ужасе взглянул на Тора.
Следующая комната была в куда большем беспорядке, чем первая. Кучи кастрюль и сковородок, сложенные горами, выше, чем Тор, безбрежное море вырванных страниц, книжные шкафы и стулья, которые набросали один на другой, словно готовя дрова для гигантского костра…
Тор с облегчением вздохнул, когда они выбрались из этой комнаты в следующую. А потом он ударился головой о довольно большой фолиант[13]. Мальчик потёр лоб и пару раз моргнул, не веря глазам.
С потолка свисали десятки книг, привязанных бечёвками – получалась эдакая парящая библиотека. Они покачивались туда-сюда, и Тор сразу вспомнил гигантские праздничные украшения, которые ещё совсем недавно висели на главном городском дереве. У миссис Либры, похоже, была какая-то собственная система организации, потому что она сразу же прошла к книге, висевшей в углу комнаты, и открыла её.
Она ткнула пальцем в страницу с изображением точно такой же отметки, как на запястье Тора: глаза с жилистыми паутинками вместо ресниц.
– Это проклятие ведьмы. Я это поняла сразу, как увидела.
– Проклятие ведьмы? – недоверчиво переспросил Тор.
Ведьма – это гадкое название для человека, который родился с несколькими эмблемами. Иметь больше одной эмблемы казалось странным. А кое-кто считал, что все такие люди злые. Обладают слишком большой силой, чтобы обращаться с нею ответственно. История научила эмблемитян, что человек, умеющий так много, неизбежно обращает умения во зло.
12
По-испански «Торту́га» значит «черепаха».
13
Фолиа́нт – очень большая книга, обычно – в очень твёрдой обложке.