Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 14 из 69

– Ну… – ответил Лео, при этом продумывая дальнейшие слова. – Мы сами захотели… уж очень впечатлили письма Белинды… – выкрутился он в конце.

Миссис Хартманн-Кинг закатила глаза, ей показалось вздором пересечь полмира из-за сомнительных рассказов сестры. Дама с недоверием отнеслась к прибывшим, посчитав их чужими, и была против их долгого нахождения в доме ее семьи, так как была почти уверена, что произошло нечто, сподвигнувшее родителей отправить детей столь далеко, возможно, финансовые трудности или отношения с кем-то из окружения. А что именно случилось, предстояло еще выяснить, дабы пролить свет на странных родственников, заявившихся неожиданно.

– Сами захотели… замечательно, будто у нас здесь приют… – высказалась она негромко, насупившись.

– Дорогая… – шепнул ей супруг, намекая на бестактность.

Мистер Кинг обладал мягким характером и прогибался под властную и напыщенную даму, собственно, он и жениться не особо собирался, Люси просто надавила своими встречами, разговорами. Женщина, будто репей, прилепилась, поняв, что мужчина стоящий, из обеспеченной семьи и обладает хорошими сбережениями. Общих детей у пары не было, Люси никогда не желала становиться матерью, но у мужа была взрослая дочь от первого брака, с которой дама принципиально не общалась, считая девушку угрозой для своего брака. Возраст Кернея был где-то между сорока восьмью и пятидесяти пятью. У него были невзрачная и непривлекательная внешность, большой нос, весьма длинные уши, очень тонкие губы и маленькие светлые глаза с нависающими веками вверху и «мешками» внизу, волос седоватый с непонятным русым оттенком, телосложение и лицо худощавые. Вид открытый, наводящий на мнение, как о добром и воспитанном человеке; он часто носил очки и курил свою костяную трубку. Отец мистера Кинга был банкиром, сам Керней также занимался их семейным делом, он имел большой особняк, который находился на реставрации.

Гидеон был из знатного рода, его отец был стар и ушел на покой. Место занял старший сын, а Гидеон являлся младшим, однако не особо интересовался государственной деятельностью, его просто устраивали подаренное поместье и путешествия. Мужчина считал свою фамилию с приставкой слишком сложной для постоянного произношения, отчего просил всех называть его просто по имени. Он гостил в доме Хартманн и помогал Виланду в освоении земель. Не выдержав неприятных разговоров, Иви вдруг встала из-за стола и, извиняясь, удалилась. Еда на ее тарелке осталась почти нетронутой, Лео сопереживал и проводил сестру взглядом, как и остальные, но каждый остался при своем мнении.

– Вот видишь, дорогой, – произнесла Белинда. – Ужин снова испорчен, – пожаловалась девушка.

Виланд, чавкая, ел десерт, запивал вином и вытирал рот салфеткой, которая уже давно была вся испачкана в пище. Он что-то пытался бормотать с полным ртом, откуда вылетали крошки. Белинда поняла, что сейчас бесполезно что-то обсуждать и попросила принести новую салфетку супругу. Лео со стороны наблюдал за манерами мужа сестры и лишь тихонько поджимал губы, удивляясь.

Наступило утро. Белинда позвала Иви на завтрак, сказав, что там никого не будет кроме них. Мужчины, за исключением Марка, который, как всегда, еще спал, уехали на охоту, а Люси и София отправились навестить подругу. Иви уже встала и причесывала волосы, сидя за туалетным столиком.

– Сегодня так солнечно, – произнесла она с улыбкой.

– О, да, как и всегда! – ответила Белинда, подойдя ближе.

Вошла служанка с графином воды, поставила его на комод и принялась переправлять постель, видимо, так, как привыкла делать девушка, не подходило для дома Хартманн. Иви ничего не говорила и продолжала смотреть в открытое окно; дул легкий утренний ветерок, колыхая волосы. Оттуда можно было увидеть обширные зеленые просторы и холмы. Неожиданно для себя Иви ощутила нечто странное, необъяснимое чувство приятной дрожи пробежало по телу; девушка не понимала, с чем это связано, но улыбнулась с неким душевным равновесием. Она подошла к раскрытым створкам и вдохнула свежий аромат природы. Неподалеку от дома стояло пышное высокое дерево со множеством веток и листьев, возле него ходил Лео и делал заметки в своем блокноте. Иви решила переодеться и выйти. На ней было платье коричневого цвета с темными узорами и коротким рукавом, непышная юбка, слегка расширенная от пояса к полу. Волос заколот четвертью наверху, остальные пряди свободно падали на плечи и спину. Она вышла через задние двери на первом этаже мимо небольшого нового сада с бутонами на клумбе, приблизилась к дереву, но не увидела брата. Девушка обошла, посмотрела по сторонам, заметила на траве листы бумаги и карандаш, затем решила окликнуть Лео, тогда сверху раздался голос; Иви подняла голову и где-то среди листвы заметила ноги.

– Что ты там делаешь? – поинтересовалась обеспокоенно она.

– О! Отсюда открывается прекрасный вид! – воодушевленно ответил Лео. – Помнишь, мы в детстве любили лазить по деревьям?

– Помню, но мы были гораздо меньше, и потом, помнишь, как ты упал и ударился? – напомнила с предостережением сестра.

– Ну сейчас я крепко держусь! Ты не поверишь, виды завораживающие, просто не верится, что земли ничейные!

– Ведь мистер Гидеон сказал, что здесь где-то живут люди, значит это их земля! – утверждала Иви.

Лео вдруг замолчал. Девушка продолжала говорить, но когда не последовало ответа, то попросила подать голос.

– Почему молчишь? – заволновалась она.

Иви покрутилась на месте, однако не увидела брата; он залез выше и скрылся среди веток.

– Лео, слезай уже… вон, Белинда машет, завтрак подали! – попросила переживающая сестра. – Лео!!

Послышался шорох и голос парня в бормотании, упала ветка с листьями, следом появилась его нога. Лео начал слезать. Иви взволнованно взглянула на упавшую ветку и предупредила быть осторожней. Наконец он спрыгнул на землю, на шее висел бинокль. Брат воодушевленно, с невероятными эмоциями поделился:





– Я только что видел человека на бугре!..

– Какого? – поинтересовалась девушка.

Лео поправил очки и стряхнул частицы дерева с головы.

– Мне нужно срочно сделать зарисовку… – залопотал он и наклонился к своим листам бумаги. – Всё произошло так быстро, я не успел хорошо разглядеть!..

Суетливый брат поспешил к дому, за ним проследовала сестра и спросила:

– Кого именно ты видел?

– Не знаю… мужчина… уверен, что из местных, на нем, по-моему, не было рубахи! Сегодня Белинда отдала мне гору никому не нужной бумаги разного размера, мне как раз для изобразительного искусства очень пригодится, и еще сделала чудесный подарок в виде также заброшенного мольберта.

Войдя во второй холл, Иви направилась в столовую, а Лео побежал наверх. За столом царило спокойствие, девушка наконец умиротворенно позавтракала с сестрой.

– Куда побежал наш братец? – спросила Белинда, ковыряя ложкой в каше.

– Не знаю, наверное, в комнату, говорит, увидел местного человека…

Белинда удивилась.

– Здесь неподалеку? – спросила она немного взволнованно.

– Думаю, да, хотя не уверена, у Лео был бинокль.

– Если это местные дикари, я должна сказать Виланду, еще не хватало, чтобы они повадились сюда приходить! – добавила девушка, вытаскивая ложкой темные кусочки складывая их на край тарелки.

– Что ты делаешь? – с недоумением спросила Иви.

– Терпеть не могу изюм! Мадам Люсинья понавезла сюда целые мешки и мучает меня каждый завтрак! А при ней ведь так не буду вытаскивать, скажет: «Ой, как неприлично и невоспитанно!.. – возмущенно пожаловалась Белинда, коверкая имя.

Иви хихикнула.

– Это верно… – согласилась она. – В доме остался Марк?

– Да, но он, как всегда, спит, не встает раньше одиннадцати! Выйдет в самую жару, пройдется немного, а потом снова спит, жалуясь на переутомление… хотя на самом деле многие уже знают о неких поздних похождениях к другу и злоупотреблении алкоголем…

После завтрака Иви поднялась на второй этаж и, проходя мимо открытой двери в комнату брата, заметила у окна деревянную подставку на ножках с доской, на которой размещался рисунок. Девушка заинтересовалась и вошла, позвав брата, на что тот не ответил. Она подошла ближе к мольберту и посмотрела на картину. Там был набросок человека. Без точных деталей внешности Лео нарисовал лицо в профиль, изображая один глаз опущенным или прикрытым в виде трех линий; весьма схематичная бровь, набросок прямого носа, сомкнутые средние губы, подбородок и лоб. Волосы были нарисованы общими, немного волнистыми линиями ото лба и вниз за плечи. Под ними видно лишь нижнюю часть уха – мочку, на которой Лео попытался изобразить полукруг. От шеи шло плечо и далее рука до локтя, где надето украшение с расплывчатым ромбовидным узором в середине, а более ничего. Из ванной комнаты появился брат, вытер руки и повесил полотенце на плечо. Спальня Лео была обставлена так же, как и у Иви, имелись идентичные или схожие предметы, только отсутствовал розовый цвет, замененный на коричневый либо молочный. Дверь в ванную находилась слева, неподалеку от окон и мольберта с пододвинутым к нему прямоугольным столом для творческого беспорядка.