Страница 5 из 111
— Дорогая, ты будешь есть? — доносится за дверью голос матери.
Я ужасно проголодалась, но как подумаю, что снова придется сидеть за одним столом с мистером Эвансом, тошно становится. Но, в конце концов, я поддаюсь силе своего голода и соглашаюсь поесть.
Ужин проходит так же, как и вчера. Мне интересно: кроме меня никто больше не замечает этого пристального взгляда?
Быть может, вся проблема во мне? Нет, ни в этой ситуации точно. Поднимаю голову, и раз за разом взглядом встречаюсь с холодными голубыми глазами. Практически заставляю себя нормально поесть, но былой аппетит уже давно исчез.
В общем, кое-как я пережила субботу и воскресенье. Занималась уроками, читала — делала всё, но только чтобы лишний раз не спускаться в гостиную и не видеть мистера Эванса. Подобная тактика довольно хорошо мне помогла.
Приходит долгожданный понедельник. Никогда я еще так не радовалась началу учебной недели.
Сегодня мой, так называемый гость, уедет к себе, что значительно поднимает мое настроение.
День протекает весьма скучно и до жути неинтересно: уроки, перемены, и всё снова и снова. Но вот минул последний урок и я с тяжелым сердцем вынуждена подняться в кабинет всемирной литературы. С каждым моим новым шагом, тело начинает пробирать дрожь, словно я иду не на подготовку, а на эшафот.
Несколько секунд стою у самой двери, набираясь смелости. Но не успеваю взяться за ручку, как дверь резко открывается и на пороге возникает мистер Эванс. В нос мгновенно бьет довольно приятный запах дорогого мужского одеколона.
Преподаватель, как уже полагается, одет со вкусом: белоснежная рубашка, темные брюки и кожаные туфли.
— Мисс Браун, — несколько протяжно произносит мистер Эванс. — А я уже собирался идти за вами.
Мужчина распахивает дверь шире, впуская меня в кабинет. Я сажусь за первую парту и пальцами нервно тереблю замок своего рюкзака.
— Всё хорошо? — спросил учитель, располагаясь за столом.
— Да, — мой голос немного охрип от волнения.
— Что же, тогда начнем работу, — мистер Эванс едва заметно улыбнулся. — Я нашел весьма полезную информацию. Правда, ее немного, но ты всё равно спиши, а затем детально разберем биографию Стокера, — мужчина отдал мою тетрадь и протянул какую-то старую книгу с помеченными для переписывания абзацами.
Начало довольно сносное. Мистер Эванс даже улыбнулся. Понять его настроение очень сложно: ходит то с безразличным видом, то ведет себя, как нормальный человек.
Сижу, усердно пишу, и снова ощущаю этот прожигающий взгляд на себе, что, кажется, проникает под кожу. Не знаю почему, но именно в этот момент мне еще больше захотелось узнать о мыслях моего учителя.
Поднимаю голову, и мистер Эванс мгновенно опускает глаза в свою книгу. Что это только что было? Что за детский сад? Меня это уже просто начинает выводить из себя.
— Я всё, — заявляю в неком раздражении и откладываю ручку в сторону.
— Хорошо. А теперь скажи, как ты относишься к роману «Дракула»?
Вопрос застал меня врасплох.
— Простите, но в моей работе делается акцент на жизни писателя, а творчество уже играет второстепенную роль. Я сознательно именно таким образом построила свой доклад, поскольку полагаю, что он сможет выделиться, — в моем голосе ощутима уверенность.
— Понимаю, вполне нормальное желание, но мне просто интересен ход твоих мыслей. Хочу понять, как ты рассуждаешь, — мистер Эванс откинулся на спинку стула и пронзительно на меня посмотрел.
Теперь зачатки той самой уверенности развеялись по ветру, точно пыль.
Начинаю ерзать на своем месте. Учитель смотрит так, словно знает обо мне такое, что не ведаю даже я. Кажется, его забавляет то, что я нервничаю и смущаюсь в его присутствии.
— Ну, эм… — пытаюсь собраться с мыслями. — Я читала этот роман где-то год назад. Мне нравится в нем то, что Брэм ведет повествование от нескольких героев, вернее — через их дневники и письма. Роман полн разных символов. К тому же, мне понравилось, что сущность вампира описана всё же с научной научной точки зрения. Писатель преподносит нам вампира, как нечто, что одержимо демонами.
— Не могу с тобой ни согласиться, — в глазах мистера Эванса мерцают какие-то искры.
Дальнейшее время подготовки проскользнуло словно мимо меня. Я думала абсолютно обо всем, но только не о литературе. В конце концов, после двух часов работы, мистер Эванс заявил, что на сегодня хватит.
Собрав все свои вещи, я с каким-то скверным чувством покинула школу.
Странно всё это. По сути, причин для плохого настроения нет, но ощущаю я себя ужасно уставшей и опустошенной.
Дома поговорила немного с мамой, а затем просто легла спать. Сон помог мне восстановить силы и избавиться от всех этих глупых мыслей насчет моего дурацкого состояния.
Ближе к вечеру позвонил Роберт, что стало полной неожиданностью.
— Привет, — голос веселый.
— Ну, привет.
— Что делаешь?
— Уроки учу.
— Может завтра сходим куда-нибудь?
Мои брови ползут вверх. Роб что, совсем с ума сошел? Забыл о том, как мы практически поссорились?
— Мне начинают надоедать твои перемены настроения, — недовольно заявляю я.
— Ну, прости, я ничего плохого про твоих родителей не думаю.
— Да-да, кому ты врешь?
— Я говорю правду, не знаю, что на меня тогда нашло.
Закатываю глаза.
— Хорошо, так уж и быть, прощу.
— Вот и замечательно, завтра я тебя заберу со школы, договорились?
— Договорились.
Глава 6
На следующий день я проснулась с каким-то нехорошим предчувствием. Сказать точно, что меня так мучило, я не могла. Просто интуиция подсказывала о том, что этот день не сулит ничего хорошего.
Да и погода сегодня была под стать моему настроению: солнце скрылось за тяжелыми свинцовыми тучами, которые продолжали сгущаться, и грозили обрушиться на землю проливным дождем.
Никак не могу приложить ума, с чего вдруг меня одолевает такая меланхоличность? Наверное, из-за резкого снижения температуры на улице.
В школе лучше мне не стало, даже с учетом того, что рядом была Эмили.
Уроки проходят спокойно, учителя сильно не загружают, но я всё равно поглощена своими мрачными мыслями.
— Так, что с тобой происходит? — не выдерживает подруга, когда мы сидим в столовой.
— Ничего, всё в порядке, — бормочу я.
— Ну, конечно, — с иронией произносит Эмили.
— Просто нет настроения. Я же не могу вечно смеяться и веселиться, представляешь, — нервно заявляю я.
— Если у тебя какие-то проблемы, ты только скажи, вдвоем мы точно всё решим.
— Нет никаких проблем, — я встаю из-за стола и подхожу к прилавку.
Рассматриваю различную выпечку. Запах довольно аппетитный, но есть всё же не хочется. Продолжаю изучать мучные изделия, даже сама не знаю зачем.
— Мисс Браун, вам плохо? — внезапно слышу знакомый голос за своей спиной.
Оборачиваюсь и вижу мистера Эванса. Он смотрит на меня в присущей ему манере, лишь брови сошлись на переносице. Сейчас мужчина выглядит весьма грозно.
— Нет, — кратко отвечаю я.
— Возможно, вам следует сходить в медпункт? — тон ровный.
— Я в этом не нуждаюсь.
Мистер Эванс окинул прилавок быстрым взглядом, затем потянулся за чем-то, ненароком прислонившись ко мне.
Как я уже говорила, мне свойственно преувеличивать, но когда его галстук коснулся моих волос, я затаила дыхание, а внутри всё как-то задрожало. Не знаю, быть может это моя фантазия, но, кажется, я увидела тень ухмылки на лице учителя, когда он заметил мое замешательство.
— Вот, держите, — мистер Эванс выпрямился и дал мне огромное красное яблоко. — Я так понял, вы любите яблоки. Съешьте, и вам станет легче.
Я смотрю на фрукт, затем наблюдаю, как преподаватель уходит прочь.
— Мелинда, чего он тебе уже наговорил? — спрашивает меня Эмили, возникнув рядом со мной.
— Пустяки, — ответила я и, усмехнувшись, откусила яблоко.