Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 77 из 81

Вздрогнув, Стивен отогнал от себя подобные мысли, ясно осознавая, что ещё немного, и он вообще никуда не смог бы идти, будучи парализованным напрочь. К своему удивлению, Стив понял, что подобное произошло не только с ним. Чейдвик стоял, и сквозь фонарь его шлема был виден неописуемый, животный ужас на его лице.

Только стараниями Джанет, отчаянно махавшей руками у него перед лицом, капитан в отставке сумел взять себя в руки. Видимо, подобная ситуация происходила не впервые.

«У того, кто живёт среди звёзд, куда больше поводов их бояться, чем у меня, жителя твёрдых поверхностей и голубого неба», — в укор себе подумал Стив.

Придя в себя, Генри рукой скомандовал начать движение. Процессия получилась весьма странной, если не сказать больше. Одна Рин, болтающаяся вокруг и действительно очень похожая на полный гнева рыжий шарик, чего только стоила. Сама станция тоже удивляла, в основном формой своего корпуса.

Стиву всегда казалось, что все строения «будущников» подобны эльфийским: гладкие, с плавными чертами, словно жемчуг. Либо эту станцию строили какие-то неправильные «будущники» с неправильной наукой, либо какие-то космические орки. От изящества тут было одно название. В остальном — неровные черты, куча выступающих деталей и прочие препятствия, которые требовалось не просто обойти, но ещё и вовремя заметить.

Темнотень стояла кромешная. Если бы не куцые фонари, установленные на скафандрах, и тот, что нёс с собой Чейдвик, они бы гарантированно не прошли бы и пары метров.

Куда именно они направлялись, Генри объяснять не стал, но шёл достаточно уверенно. Если бы не сцена ужаса в самом начале, то можно было бы подумать, что такие променады он устраивает ежедневно.

Людей Джонга не было видно. Хотя то, что они были не в курсе происходящего, учитывая, сколько четвёрка протопталась в шлюзе, казалось крайне маловероятным. Оставалось надеяться, что выходов наружу со станции было не так уж и много или что у них не окажется скафандров.

Развеивая эти надежды, по внутренней связи раздался голос Рин:

— За нами идут, семеро человек.

Чейдвик встревоженно обернулся и неуклюже извлёк пистолет, однако, как и Стив, ничего не увидел. Сказывалась темень и то, что дворфийка висела в полутора метрах выше.

— Погаси фонарик, чтобы они не вздумали по тебе стрелять, — посоветовал ей капитан в отставке. — Остальным прибавить ходу.

Как именно в этой штуковине можно перемещаться быстрее, чем со скоростью коматозной улитки, Стивен не имел ни малейшего представления, но всё же постарался.

Изматывала такая ходьба ничуть не меньше пробежки в полном доспехе. Хорошо хоть цель их путешествия уже показалась — прямоугольный металлический объект, размером с небольшой шлюп.

Увидев его, Чёрдвик раздражённо выругался по связи. Извинившись, он объяснил возникшую проблему:

— Простите. Нам не попасть в шаттл — он отстыкован.

И вправду, объект медленно плыл сам себе в отрыве от остальной станции, по каким-то своим делам.

Посмотрев в противоположную от него сторону, Стив сумел немного прояснить для себя происходящее. Там располагался шлюз, чем-то похожий на тот, что они недавно покинули. Отличие состояло в том, что этот был раскурочен, как от взрыва. В пространстве вокруг медленно кружилось несколько сильно изувеченных тел и куча мусора.

— Может, нам открыть дверь снаружи, — предложила Джанет, указывая на заднюю часть прямоугольника.

— Если там внутри есть воздух, это закончится очень плохо для открывающего.

— Они всё ближе, — напомнила о преследователях Рин. — Но стрелять почему-то не торопятся.

— Не знают, кто из нас Форли, — догадался Генри. — Нужно что-то делать.

— Да. Объясните мне, как открыть этот ваш шаттл, — решительно потребовал Стив, но заметив, что капитан в отставке собирался возражать, добавил. — Меня они точно увидят, но стрелять не станут, так?

— Это всё равно очень опасно…





— Я вас всех втравил, мне и выпутывать, — отверг его возражения Стивен. — Так что нажимать?

— Стой, ты понимаешь, что со мной сделает твоя мать, если с тобой что-то случится? — холодно поинтересовалась Рин.

— Не волнуйся, она умеет быть благодарной, — усмехнулся в ответ Стивен.

Ещё раз выругавшись и посоветовав сосредоточиться на деле, Чейдвик принялся объяснять. Заняло это непозволительно много времени, но иначе было никак. Наконец Стив заключил:

— Хорошо, кажется, я понял. Как мне отключить подошву?

— Учти, изменить направление движения у тебя не выйдет, — напомнил Чейдвик перед тем, как его осенило. — И знаешь что? Когда долетишь, прикрепи себя с помощью троса к корпусу шаттла! Там должны быть специальные крепежи. Может, это поможет.

Стивен кивнул, а затем понял, что его жест вряд ли был понятен, сказал:

— Понял. Ну-с, полетели!

Прицелившись и отключив подошву, он со всей силой оттолкнулся от корпуса станции. Скорость получилась так себе, но это было даже по своему хорошо.

Дело заключалось в том, что Стив немного промахнулся — взял слишком высоко, из-за чего шаттл едва не оказался позади. К счастью, ему удалось в последний момент зацепиться за небольшой металлический грибок на корпусе. Тут-то и пригодилась скорость — лети он быстрее, вполне вероятно, что попросту не успел бы среагировать вовремя.

Стабилизировав своё положение, Стивен огляделся, пытаясь понять, куда ему сейчас. Из этого положения шаттл казался со всех сторон одинаковым, и понять куда лететь было не так уж просто. Зато появилось время обвязать трос вокруг металлического гриба. Испытывать удачу и искать ещё один такой Стив не стал.

Наконец, определившись с направлением движения, он, словно какой-то краб или моллюск, пополз по корпусу. Это оказалось ничуть не проще, чем маршировать по корпусу станции. Хорошо хоть это творение «будущников» было ровным и гладким. Иначе бы скафандр обзавёлся парой непредусмотренных конструкцией дырок, а его владелец узнал, что такое космический вакуум и можно ли им дышать.

Правда, без повреждений всё же не обошлось. То ли во время торможения, то ли позже, но связь вышла из строя. Точнее, Генри и остальных Стивен слышал, а вот они его нет. Ну, или разом сговорились игнорировать, что, учитывая обстоятельства, было бы странно.

«Внизу», хотя это понятие, как убедился Стив, здесь было весьма условным, во всю шла перестрелка. Чейдвик с женой как могли отстреливались от наседавших на них людей Джонга. Те атаковать не спешили, видимо, ещё не разобрались, что происходит.

Понимая, что долго их растерянность не продлится и скоро остальным не сдобровать против такой толпы, Стивен ускорился. Искомая панель слегка засветилась, когда он её коснулся, и выдала целый набор непонятных значков, словосочетаний и терминов.

Судя по всему сообщала, что открыть дверь невозможно, пока шаттл не пристыкован к шлюзу. Чейдвик предупреждал о таком. Стив, судорожно работая мозгами и даже высунув язык от напряжения, принялся выполнять данные ему капитаном в отставке инструкции.

Получилось не с первого и даже не с третьего раза. Дважды он промахивался и нажимал не туда. Один раз вообще «усыпил» панель. О таком Генри не предупреждал.

Стив судорожно тыкал по экрану, не в силах понять, что происходит, а тот даже не думал оживать вновь. «Внизу» тем временем дела были плохи, если судить по разговорам Чейдвика:

— Отходим, за тот выступ. Они поняли, где Форли, быстрее! Гном… не бейся, а ползи, быстрее!

Ударив панель кулаком, Стивен в отчаянии выругался. Неожиданно смутно знакомый голос прошептал ему на ухо:

— Небольшая кнопка сверху.

Рефлекторно дёрнувшись на голос, Стив успел заметить, как в его фонаре на краткий миг отразилась изящная ручка и её владелица, такая загадочная и далёкая. Солифилесет улыбнулась ему и исчезла. Как всегда.

Тряхнув головой, Стивен вернулся к куда более актуальным вещам — например, к ожившей после нажатия на указанную кнопку панель. После нескольких уже привычных операций, наконец, на экране появилась интригующая надпись: «Внимание!!! Отойдите от дверей, возможна экстренная разгерметизация! Внимание!!!»