Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 5 из 5



БАРТ/РАЙЛИ. Да. Искусство, оно волшебное. Превращает мясной фарш в песню. Магия. (Целует ее в лоб и уходит).

ДРУЗИЛЛА. Ты в порядке, Салли?

САЛЛИ. Нет.

ДРУЗИЛЛА. Хочешь кока-колы? Я плачу. (САЛЛИ смотрит на свои руки. ДРУЗИЛЛА обнимает ее). Не волнуйся об этом. Просто подожди. В мире много хорошего, доброго и любви, все это к тебе придет.

ПРУДЕНС (читает). Любовь: глубокое эмоциональное влечение, сильное сердечное чувство, любовь к театру; страстная увлеченность персоной противоположного пола; возлюбленный; любовник, сексуальная страсть или получение наслаждения; заниматься любовью; выражать любовь объятьями, поглаживаниями, поцелуями; наслаждаться, получать удовольствие без оплаты.

(ЛУИ играет последние аккорды песни САЛЛИ, часы бьют один раз).

3

(САЛЛИ сидит на прежнем месте, вся в своих мыслях, тогда как остальные снуют взад-вперед, готовясь к следующей картине).

ДЖЕК. Да, слезы душат и капают.

РУБИ. Циник.

МИССИС САРСИ. Этот город убил Юджина Депса.

РЕКС (стягивает парик с лысиной). Боже, до чего жарко в этой хреновине.

МИССИС САРСИ. Убил его ударом в спину. Он любил этот город, а город его убил.

БАРТ. Неправда это.

МИЛЛИ. Теперь я могу уйти?

РУБИ. Еще нет, сладенькая.

МИССИС САРСИ. Город разваливается, просто разваливается. Все это чертовы пластмассовые люминесцентные знаки по всему городу. Уродство, уродство.

ЛОН. Так и скажи им, мама.

МИССИС САРСИ. Какая-то помойка.

МИЛЛИ. Если не возражаете, я возьму свою одежду и…

МИССИС САРСИ (обнимает МИЛЛИ за шею, тянет к себе, пока говорит). Красивые старые здания, на берегу Вабаша, прекрасные старые игорные заведения и публичные дома вдоль реки. А потом эти грязные крохоборы снесли их все, утверждая, что содеянное ими кому-то во благо, на самом деле уродуя лицо города.

МИЛЛИ. Не понимаю я, что именно здесь происходит, в этом моя проблема, и…

МИССИС САРСИ. Я скажу тебе, что происходит. Весь мир изуродован пластиком. Приглядись внимательнее, и кое-где ты все-таки найдешь старое викторианское окно, не замеченное этими вредителями, дверную арку, в переулке, скрытую плющом, редкий флюгер на крыше. Все, что осталось.

МИЛЛИ. Невозможно остановить прогресс и…

МИССИС САРСИ. Чушь собачья. Прогресс. Ты говоришь о прогрессе, а этот город воняет, как трусы Кинг-Конга. Это место могло стать культурным центром, могло стать образцом для других. Депс знает. Юджин был святым. Он заботился таких, как мы, работающих людях.

ГРЕЙС. Аминь.

МИССИС САРСИ (не отпускает МИЛЛИ от себя. Так крепко сжимает шею, что МИЛЛИ начинает задыхаться). Индейцы знали об этом, когда охотились на динозавров. Эду Трампи поезд на Санта-Фе отрезал обе ноги, но он терпеть не мог пластик. Железнодорожные рельсы оплели шею города. Я люблю этот город.

(МИССИС САРСИ плачет. РЕКС подходит, разжимает руку, державшую шею МИЛЛИ удушающим захватом. Лицо девушки начало синеть).

РЕКС. Мне нравятся, что железные дороги проложены по всему миру. С ними мир становится реальнее. Мне это нравится. Потому что красиво. (Держит МИЛЛИ за плечи, заглядывает в глаза). Разве тебе не нравится?

МИЛЛИ (его пронзительный взгляд ее нервирует). Да.

РЕКС. Да. (Какие-то мгновения смотрит на нее, потом поворачивается, бросает парик ДЕПСА в сундук). Кого нам здесь не хватает, так это еще одной голозадой шлюхи.

ХЛОЯ (обращаясь к МИЛЛИ). Все нормально. Рексу прострелили голову в Арденском лесу во Франции. Он даже медаль получил.

МИССИС САРСИ (пребывая в своем мире). Индейцы выслеживают последнего тираннозавра, ползущего в ад с нами в зубах, умирающего в болотах за библиотекой. Мне без разницы. У меня есть мой дом.

БЕРТ (снимает штаны). Они снесут этот дом, мама. И где ты тогда спрячешь свое безумие? Что собираешься тогда делать?

МИССИС САРСИ. А что ты собираешься делать? Прятаться в кустах и пугать людей на пустыре?

ЛОН. Не было у Рекса никаких медалей.

ХЛОЯ. Его наградили «Пурпурным сердцем». Это медаль, так?

(ХЛОЯ хвалит РЕКСА, не глядя на него. Все, связанное с ним, определенно ее нервирует).

ЛОН. Ты чертовски много думаешь о Рексе, так чего ты в него стреляла?

ХЛОЯ. Не я. Это все Барт.

БАРТ. А вот на меня стрелки переводить не надо.

ДЖЕК. Да. Барт – большой человек. Он играл с Бейбом Рутом.

ГРЕЙС. Разве что в раздевалке.



ЛОН. Он никогда не играл с Бейбом Рутом.

ХЛОЯ. Он говорил мне про Бейба Рута и Джо Димаджо. В «Сент-луисских храбрецах».

БАРТ. Ладно, ладно. (Птичка выскакивает и дважды кукует). Я тороплюсь.

МИЛЛИ (отползая от РЕКСА, добирается до САЛЛИ, которая по-прежнему смотрит на свои руки). Пожалуйста, скажите мне, что здесь происходит, кто все эти люди и где мое платье?

САЛЛИ (грустно улыбаясь, поднося палец ко рту). Ш-ш-ш-ш-ш. (Делится с ней большим секретом). Это рай, Молли.

МИССИС САРСИ. Я помню, как Друзилла, толку в бизнесе от нее было немного, лежала здесь, как лист на воде. Мужчины такого не любят. Но девочка она хорошая.

ДРУЗИЛЛА. Спасибо, мама.

МИЛЛИ. Нет, это не рай. Это Терре-Хот, штат Индиана.

САЛЛИ. Бог придет и заберет тебя, где бы ты ни была. Поэтому я ухожу. Я ухожу этим вечером. Этим самым вечером.

МИССИС САРСИ. Недостает мне Друзиллы.

ДРУЗИЛЛА. Я здесь, мама.

МИССИС САПСИ. Знаю, что ты здесь. Не слепая. Мне все равно тебя недостает, черт побери. Тебе это устраивает?

ХЛОЯ (уводит МИЛЛИ от САЛЛИ). О Салли не тревожься. Она просто изображает Лилиан Гиш.

МИССИС САРСИ. Мне даже недостает Грейс. Не знаю, почему.

ГРЕЙС (издает громкий непристойный звук). П-б-б-с-с-б-б-б-с-с-п-п-п-п-п.

ХЛОЯ. И не верь тому, что они говорят обо мне. Я помню только одно: кто-то гонялся за кем-то по дому с тесаком, я взяла револьвер и дала Рексу, чтобы тот убил Барта, или Барту, чтобы тот убил Рекса, потом вышла из дома, и кого-то убили выстрелом в живот. Я не пошла под суд. Думаю, я уехала в Кливленд. И я знаю, что кого-то похоронили во дворе дома.

ДЖЕК. Эй, болтушка, снимай платье. Я хочу успеть на фильм про Диллинджера.

(Часы бьют четыре раза).

БАРТ. Ладно, черт побери. Штаны я снял. И это не моя вина.

МИЛЛИ (видит свой шанс ускользнуть, пока ХЛОЯ снимает платье, пятится и натыкается на ЛОНА). А-а-а-а-а! Ох. Извините.

ЛОН. Садись.

МИЛЛИ. Я только хотела…

ЛОН. САДИСЬ!!! (МИЛЛИ тут же садится). Благодарю. (Наклоняется к ней, обнимает). Чуть позже у нас будет свидание, сладенькая.

МИЛЛИ (в ужасе). Это хорошо. Не могу дождаться.

ПРУДЕНС (читает из другой книги).

И каждый убивает то,

Что некогда любил.

Один – жестоко посмотрев,

Другой польстив слегка.

Коварный поцелуем – трус…[7]

МИССИС САРСИ. Да. Точно. Замолчи. Поехали.

(Часы бьют один раз).

4

РУБИ. Тысяча девятьсот двадцать пятый год. Барт и Хлоя расслабляются в выходной день Хлои, когда внезапно появляются неожиданные гости. Миссис Сарси в роли мамы Трампи, которая научила ее всему, что знала сама.

(ЛУИ играет что-то из увертюры «Ромео и Джульетты» Чайковского. Диван трансформирован в кровать на которой БАРТ ест арахис и читает юмористический журнал «Снаряд капитана Билли

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

7

Из «Баллады Рэдингтонской тюрьмы» Оскара Уайльда.