Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 6 из 18

Майк вздохнул. Вспоминать школьный курс очень не хотелось. Единственное, на что Майк надеялся, так это на то, что Станфорд сосредоточится на письменных работах. В математике Майк не был гением. Он успешно справлялся с задачами, когда у него было достаточно времени, чтобы подумать, но в условиях стресса, на экзаменах, он терял голову и начинал делать глупейшие ошибки. Старый учитель математики, знавший Майка и его семью, закрывал глаза на ошибки и завышал ему оценки. Возможно, этому способствовало знакомство старого математика с тетей Джулией, – он много лет был горячим поклонником ее актерского таланта. Однако, Майк прекрасно сознавал, что новые преподаватели в университете, не знающие особенностей его характера, могут и не проявить подобного понимания, а тетя Джулия, лучший друг и советчик, была далеко.

– Я начал свою карьеру с математики, – тем временем рассказывал профессор, снова подтягивая съезжавшие с бедер мешковатые штаны, – но потом решил, что математика – слишком сложная наука и решил переключиться на химию. Представьте себе мое удивление, когда я обнаружил, что химия – это наполовину математика…

Профессор Станфорд дал несколько задач, с которыми все справились почти одновременно и, более или менее, успешно. Майк с облегчением вздохнул. Если дело ограничится такими задачами, возможно, ему удастся пересидеть этот курс.

Профессор Станфорд казался довольным. Он весело потер руки и написал на доске условия следующей задачи.

Эта задача была намного сложнее. Майк чувствовал, как нервы снова берут верх над мозгом. Он тупо уставился на пустой лист тетради. Все формулы внезапно вылетели у него из головы и остались только страх и оцепенение. Он оглянулся на других студентов.

Остальные находились в таком же затруднении. Сидевшая справа девушка азиатской внешности задумчиво грызла карандаш, уставившись на лист бумаги. Пара студентов, сидевших впереди, оживленно шушукались, очевидно, пытаясь найти решение совместными усилиями. Девушка пожимала плечами, а коротко стриженый парень чесал в затылке.

Профессор обвел аудиторию веселым взглядом. Наверняка задумал какую-то пакость, обреченно подумал Майк.

– Возможно, нам будет легче, если мы решим эту задачу все вместе, – радовался тем временем преподаватель, снова потирая руки, – Кто хочет выйти к доске и стать всеобщим посмешищем на следующие пять минут?

Майк вжал голову в плечи. Только бы профессор не назвал его имя!

– Ну же, смелее, – подначивал Станфорд, – всего пять минут позора у доски и ваше имя будут помнить до конца курса.

Майк почувствовал знакомые симптомы страха, охватывающего его всякий раз, когда взгляд учителя в школе останавливался на нем. Холодный пот защекотал шею. Чувство подвешенности в желудке сменилось острыми спазмами в животе. Все мышцы внезапно потеряли тонус. Майк нервно вытер о брюки потеющие ладони. Невозможность контролировать свой страх сводила его с ума. Только не сегодня, умолял он неизвестного школьного бога, я сделаю все что угодно, но только не сегодня, не в первый день!

Но Станфорд сосредоточил свой взгляд на парне, сидящем прямо перед ним, в первом ряду.

– Джош, вы хотите продемонстрировать нам свое гениальное решение? Тогда вперед!

Когда парень вышел к доске, по аудитории пронесся легкий смешок. Джош выглядел так, как будто только что выкатился из тюка с сеном. Растрепанные светлые волосы, веснушки на носу, маленькие сонные глазки и помятый вид наводили на мысль, что парень только что встал с постели. Потертые джинсы и клетчатая рубашка завершали облик деревенского простака.

Однако, когда Джош стал быстро писать решение на доске, не подглядывая в свою тетрадь, все буквально застыли с раскрытыми ртами. Джош продемонстрировал решение задачи тремя разными способами, причем один из них далеко выходил за рамки школьного курса математики, а другой заставил даже веселого профессора удивленно вскинуть брови.

*

Майк вышел из аудитории и в растерянности остановился. В университетских коридорах, неспокойных даже в лучшие времена, сегодня наблюдалась особенная суматоха. Студенты высыпали из всех дверей и уверенно понеслись в одном направлении, на ходу торопливо перебрасываясь фразами:

– Он уже приехал.





– В объявлении сказано, что присутствовать могут все желающие.

– Разве предварительная запись не нужна? В прошлом году мы записывались…

– А это точно бесплатно?

Куда это они все бегут? Майк неуверенно двинулся в направлении толпы.

Рыжеволосая девушка с веснушками на носу и щеках, которая вчера стояла рядом с ним перед доской с объявлениями, схватила его за рукав.

– Пошли скорее, а то мест не достанется! – выкрикнула девчонка и потянула его за собой.

Не достанется мест? Разве у меня сегодня еще есть лекции? Куда мы идем? Майк машинально пошел за девушкой, которая уверенно лавировала в толпе. Оглушенный шумом и царящей вокруг атмосферой лихорадочного ожидания, Майк послушно двигался за новой знакомой.

Как и предсказывала рыжая, мест им не досталось: маленькая душная аудитория была набита битком. Девчонка, снова схватившая его за рукав, шепотом пояснила:

– Сегодня к нам на один день приехал Арчер Мур, он учился в нашем университете, изучал право, но, неожиданно для всех, написал книгу. Он бросил университет и стал писателем.

Арчер, ну конечно, Арчер Мур, знаменитый писатель, увенчанный наградами всех мастей, мэтр литературы, автор многочисленных бестселлеров. Майк читал его книги – тетя Джулия была большой поклонницей. Книги Мура были переведены на 12 языков и успешно издавались в других странах. Мур писал психологические триллеры, но его талант далеко выходил за рамки жанра.

Майк живо вспомнил один из последних романов Арчера Мура.

В первой сцене главный герой попадает в ловушку и преступники затягивают веревку у него на шее. Дальнейшее повествование представляет собой серию флэшбеков, в которых рассказывается, как герой оказался в этой ситуации.

Юный искатель приключений получает в наследство от бабки дом в деревне. Деревня выглядит тихой и мирной, жители приветливы и добры, а дом словно сошел с буколической картинки. Смерть его бабки, однако, вызвала волну слухов. Девушка, живущая по соседству, рассказывает ему местные легенды. Оказывается, маленькая деревня в средние века была обителью нескольких поколений ведьм. Человеческие жертвоприношения, древний культ и черная магия процветали в этих местах издавна. Во времена охоты на ведьм, все представители этих семей были повешены. Суеверные местные жители всегда подозревали бабку героя в том, что она хочет восстановить древние обычаи, а после того, как ее нашли повешенной, о колдовстве заговорили в открытую. Сам дом, кажется, подтверждает самые худшие предположения: в комнатах по ночам раздаются шаги, скрипят половицы и в темноте мелькают подозрительные тени. Тем временем, личная жизнь героя продолжает развиваться. Его встречи с очаровательной соседкой становятся все более романтическими, она переезжает жить к нему домой, знакомит его со своим братом и планирует совместное будущее.

Однако, идиллия вскоре превращается в кошмар.

Его невеста оказывается на самом деле его двоюродной сестрой, незаконной дочерью его деда. Только она одна знает, что дед владел картинами баснословной ценности. Вместе со своим любовником, которого она выдает за брата, она пытается завладеть картинами, потихоньку ища тайник. В конце герой начинает подозревать, что его водят за нос, обыскивает дом и находит тайник на чердаке. В тот момент, когда герой понимает, что является обладателем сокровища, на чердаке появляются невеста с «братом». Преступники цинично признаются в своих преступлениях.

Автор оставил финал книги открытым. Повествование прерывалось в тот момент, когда девушка вместе со своим любовником начинает затягивать петлю на шее главного героя. Тетя Джулия, которая не стеснялась крепких выражений, дочитав книгу, в сердцах рявкнула: «Сукин сын! Где последнее предложение?». Арчер Мур не впервые оставлял финал открытым, он был горячим приверженцем теории «Конец книги должен совершаться в голове читателя».