Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 13 из 39

Он молчал. Я тоже молчала, опасаясь его дальнейших действий. Мало ли, что он помог мне. Может быть, он сделал это только для того, чтобы убить самому. Кто его знает.

Закончив с очисткой, мужчина придирчиво оглядел косу со всех сторон, а потом снова взмахнул ею, заставив меня испуганно вздрогнуть и на миг зажмуриться.

Когда я распахнула глаза, косы не было. Куда делась? Я осторожно огляделась по сторонам, подумав, что он мог ее просто приставить к стене. И неважно, что он с места при этом не сдвинулся!

— В порядке? — спросил он.

Я вскинула взгляд, понимая, что он смотрит прямо на меня. В порядке ли я? Конечно же, нет! Меня пытались убить, точнее, сожрать, вокруг меня творится какая-то чертовщина. Как я могу быть в порядке?!

Вместо всего этого я чуть заторможенно кивнула, опасаясь, что если открою рот, то точно разревусь или начну ругаться.

— Тогда, может быть, ты все-таки прикроешься? — задал он новый вопрос, кивнув в мою сторону.

Я резко опустила взгляд и тут же задохнулась. Тряпка, в которую я закуталась, развязалась и упала к моим ногам, оставляя меня полностью обнаженной. Ощутив душащее меня смущение, я резко присела и подхватила ткань, мгновенно укутываясь в нее.

Убедившись, что стратегически важных мест больше не видно, я выдохнула и несмело подняла взгляд на мужчину. Он стоял на прежнем месте и с легким интересом рассматривал меня.

Так, и что дальше? Наверное, надо что-то говорить. Но что? Спросить, кто это был? Что произошло, и вообще…

Ладно, начну, как и все нормальные люди, со знакомства.

— Меня зовут…

— Эмили Картер. Я знаю, — перебил меня мужчина, стоящий по-прежнему неподвижно. Казалось, он чего-то ждет.

— Знаешь? — удивилась я. В голове мгновенно пролетели сотни вопросов, но я терпеливо подавила их, понимая, что спрашивать нужно постепенно, иначе мне могут и вовсе ничего не рассказать. — А тебя?

Мужчина с минуту молчал, будто размышляя, стоит ли говорить свое имя или нет.

— Рейн Ди, — все-таки ответил он.

Хотела сказать, что мне приятно, вот только засомневалась, что это стоит делать. С одной стороны, мне, конечно же, повезло, что он спас меня от Грина и этих существ. А с другой стороны, познакомились мы при несколько нестандартных — да что говорить! — сумасшедших событиях. Даже в пьяном угаре я не назову этот вечер удачным. Поэтому я не знала, можно ли назвать нашу встречу приятной.

— Кто это? — поинтересовалась я, решив, что сейчас самое время узнать как можно больше о происходящем.

Рейн Ди (Ди — это фамилия у него такая или его так и зовут Рейн Ди?) проследил за моим кивком. Смотреть на обезглавленное существо не хотелось, поэтому я лишь мазнула по нему взглядом и снова посмотрела на своего спасителя. Главное, чтобы он потом не оказался палачом.

— Это гаки, — ответил он так, будто это должно было все мне объяснить. Заметив мое непонимание, Рейн Ди дополнил свой ответ: — Низшая нежить. Когда-то они были людьми, но потом стали гаки, вечно голодной нежитью, любящей полакомиться людьми.

Я непонимающе моргнула, пытаясь уложить в голове новую (и, признаться, крайне странную) информацию. Мне хотелось посмеяться над ним, назвав сумасшедшим, но я предпочитала верить своим глазам. А то, что я видела совсем недавно, никак не вписывалось в мой привычный и нормальный мир.

— А Грин? — сиплым голосом спросила я.

— Гакири. Когда-то давно он был таким же, как эти, но со временем изменился. Такое иногда случается. На самом деле его зовут Келин Тер Холл и ему больше пяти веков.

Я испуганно моргнула, боясь даже предположить, сколько людей съел за это время Грин. О, бездна, кажется, мне все-таки сегодня сказочно повезло.

— Все это звучит… — начала я, отнимая руки от рамы и глядя на израненные ладони. А я и не заметила, как напоролась на стекло, — невероятно.

Глянув на мои ладони, Рейн нахмурился, а потом достал из кармана чистую тряпку и разорвал ее на части, перевязав их между собой.





— Я подойду? — задал он вопрос, словно опасаясь, что я могу выпрыгнуть в окно от страха, если он приблизится.

После моего не слишком уверенного кивка Рейн Ди стремительно оказался рядом, заставив меня вздрогнуть. Подхватив мои руки, он осторожно стер кровь, явно проверяя раны на наличие осколков. Убедившись, что ничего такого там нет, он довольно аккуратно замотал мои кисти, скова отходя на пару шагов.

— Как ты оказался здесь? — я вздохнула, неловко переступив с ноги на ногу. Чувствительность к телу возвращалась, поэтому я отлично ощущала, что пол довольно холодный. Да и вообще, не лето все-таки, а осень, а я тут в одной тряпке на голое тело стою.

— Я охотился на Тер Холла, — коротко ответил Рейн Ди.

 Мне хотелось узнать подробности, но я лишь устало вздохнула. Как же мне теперь домой возвращаться?

— Мне нужно обратно, — сказала я, поежившись. — Ты не знаешь, куда он мог деть мои вещи?

В ответ Рейн, мельком оглядевшись по сторонам, стащил с себя черное тонкое пальто, больше похожее на плащ, и накинул мне на плечи.

— Эм… спасибо, — поблагодарила я, застегиваясь. Когда пальто было на нем, то его длина достигала середины бедра, мне же оно было ниже колен.

— Переночуешь у меня, — уверенно выдал он, подхватывая меня на руки.

Я резко выдохнула и схватила за его плечи, желая немедленно возмутиться такому произволу. Ночевать у него я не собиралась. Нет, он, конечно, весьма привлекательный мужчина, но это не значит, что я вот так сразу… О, бездна, о чем я думаю? Вряд ли он тащит меня к себе только ради этого. Скорее всего, ему просто так проще. А если нет?

— Успокойся, я тебя не трону. Ты не в моем вкусе, — сказал Рейн, а потом выпрыгнул из окна.

Я подавилась заготовленными словами, судорожно обхватывая его за шею и прижимаясь максимально близко. Да он псих! Бездна, неужели я сегодня все-таки умру? Не съедят, так разобьюсь!

К моему удивлению, мы не разбились, а довольно мягко приземлились. Правда, поняла я это только спустя несколько секунд, ощутив легкое покачивание.

Распахнув глаза, я убедилась, что мы никуда не летим, а вполне нормально шагаем по улице. Вернее, Рейн Ди шагал, а я спокойно сидела у него на руках.

Как такое возможно? Комната находилась как минимум на пятом этаже!

Подавив дрожь, я решила оставить это на потом, а сама принялась оглядываться. В первую очередь делала это, чтобы отвлечь себя от ощущения сильных и теплых рук, которые с такой легкостью удерживали меня.

Местность ни о чем мне не говорила. Я никогда раньше не бывала здесь. Была во всей окружающей обстановке какая-то странность. (Мне кажется или я на самом деле в последнее время слишком часто вспоминаю это слово?) Правда, я никак не могла понять, что не так.

Никогда я еще не засыпала в таких условиях. Возможно, что и в этот раз я не просто уснула, а все-таки потеряла сознание. Видимо, мой усталый мозг решил, что на сегодня с него достаточно.

Отступление

— Какая потрясающая картина.

Именно эти слова услышал Рейн, когда вошел в дверь одной из своих временных квартир. Их по Изнанке у него было разбросано достаточно много.

— Что ты тут делаешь, отец? — спросил он, мельком глянув на сидящего в кресле Десмонда. — Что-то ты зачастил в последнее время, — Рейн подозрительно прищурился, опуская свою ношу на диван.

— Хм, — Десмонд на это ничего не ответил. Рывком поднявшись, он подошел к дивану и с любопытством посмотрел на спящую девушку. — Симпатичная, — протянул он. За свою жизнь он видел достаточно красавиц, так что вид очередной оставил его почти равнодушным. Десмонд давно уже перестал оценивать людей и существ по внешнему виду. Для него важным в живых было кое-что другое. — Что с гакири?

— Ушел, — Рейн подошел к столу и плеснул себе в стакан алкоголя. — Этот ублюдок отожрался настолько, что освоил призрачный шлейф.

— Да? Это плохо, — Десмонд постучал пальцем по нижней губе и мимолетно глянул еще раз на спящую девушку. В ней было что-то знакомое, едва уловимое, почти неосязаемое. Он отвел взгляд и напряженно задумался, пытаясь уловить ту тонкую нить, которая пыталась ускользнуть от него. Когда он все-таки осознал, что его привлекло в этой девушке, то едва удержал себя, чтобы не рассмеяться. — Ну надо же, — пробормотал он, наклоняясь к спящей и проводя пальцем по смуглой коже на скуле. — Вернулась, значит.