Страница 8 из 18
Широкая кровать застелена бежевым покрывалом в мелкий цветочек, которое купили Аэлите, а я выпросила для себя. Стол в углу, а на нем стопка книг, приоткрытый шкаф, забитый старой одеждой – все это мне напомнило, как я давно здесь не была.
Прислоненный к стене, под подоконником стоял чемодан. Не зная чем себя занять, я решила разобрать вещи. Дернув чемодан на себя, удивилась, как он легко поддался. Откинула крышку. Оказалось, чемодан был пуст. Заглянула в шкаф – все мои вещи аккуратными стопками лежали на полках.
– Лиа! Ты не поверишь! Дом окружили какие-то головорезы в доспехах! – ворвалась в спальню взволнованная Аэлита. – И лица у них кровожадные.
– Это не головорезы, а воины магистра Авурона, – повернувшись к сестре, успокоила ее. – Пока мы гостим у родителей, они будут нас охранять.
– Это что же, ко всем адептам приставлена охрана? – недоверчиво уточнила она.
– Эта привилегия оказана только нам, – ответила я ехидно, закрыв дверь.
– Сразу чувствуется забота. – Аэлита задумчиво опустилась в кресло, стоящее у стола.
– Наверное, – не стала ее переубеждать. Я подошла к столу и взяла из стопки верхнюю книгу с потертой обложкой. Это была энциклопедия по редким травам. Мне ее подарил на десятый день рождения магистр Торд. Рассеяно пролистав первые страницы, захлопнула книгу и провела по корешку подушечками пальцев и подняла на сестру глаза:
– Аэлита, поможешь собрать вещи?
Она нерешительно кивнула и, неохотно поднявшись из кресла, присоединилась ко мне.
Вернув книгу на стол, я открыла чемодан и убрала в него учебник по ядо-ведению, остальные книги отправились следом.
– Давно нужно было этим хламом заняться, – я бросила грустный взгляд на кукол, сидящих на комоде. В момент, когда я связала свою судьбу с судьбой Дарела, эта жизнь осталась в прошлом. Чем меньше у меня будет слабостей, тем меньше боли сможет он мне причинить.
За разговорами и сбором вещей мы с Аэлитой не заметили, как наступило время ужина.
– Девочки, чем вы тут занимаетесь? – воскликнула матушка, входя в спальню. Она недоуменно посмотрела на чемодан, доверху заполненный всякими безделушками.
– Избавляемся от всего лишнего, – весело хмыкнула Аэлита.
– От лишнего избавиться никогда не поздно, – мягко заметила матушка, – а вот Натаниэль не любит, когда опаздывают к ужину. Ты, Лиа, ужинаешь с нами.
– Батюшка сменил гнев на милость? – уточнила, смущенная его уступчивостью и, нажав сверху на крышку чемодана, закрыла его.
– Лиа, ты – его дочь, он давно тебя не видел. Нет ничего удивительного в том, что он решил забыть тебе твою дерзость.
Показав жестом следовать за ней, маменька вышла из спальни.
Когда это нашего папеньку волновали отцовские чувства?
Я чувствовала подвох, но вслух свои сомнения высказывать не стала. Перешагнув через чемодан, вслед за Аэлитой вышла из спальни.
******
Отец, уже сидел за столом, угрюмо сдвинув брови, и с раздражением наблюдал, как мы все рассаживаемся. Я придвинула ближе стул и расправила на коленях салфетку. Передо мной дымилось жаркое, источая дивный аромат, но есть, совершенно не хотелось. Даже золотистый бочок куропатки, соблазнительно лоснящийся от масла, не разбудил мой аппетит. Мне не нравилось настроение отца, и его мрачность передалась и мне. Лакей внес серебристый поднос, полный пирожков с пирожными и поставил его на середину стола.
– Как обстоят дела в школе? – безо всякого интереса обратился к нам с Аэлитой отец, подставляя слуге бокал, чтобы тот наполнил его вином.
– Лиа заняла в школьных командных состязаниях третье место! – повернувшись к нему, сбивчиво выпалила Аэлита.
– Заняла и заняла. – Отец отломил ножку птицы и вгрызся в нее зубами.
– Папа, – робко упрекнула его сестра и глаза отца недобро сузились. Натянуто улыбнувшись, Аэлита поспешно отвернулась и пригубила вино.
– Кто занял первое место? – с нервным смешком осведомилась матушка, пытаясь прервать возникшее напряжение.
– Команда Аэлиты, – машинально ответила я, ковыряя вилкой в тарелке с овощами.
– Превосходно, – на лице отца по-прежнему не дрогнул и мускул.
– Мы гордимся вами обеими, – торопливо вклинилась матушка, помешивая в тарелке суп. В столовой воцарилось неловкое молчание.
– Лиа, ты обдумала все, что я тебе сказал? – наконец спросил отец, и я ощутила на себе всю силу его раздраженного взгляда.
Наблюдая за ним, я безуспешно пыталась проглотить овощи, но они на вкус были как бумага и застревали в горле. В очередной раз, звякнув вилкой о тарелку, с сожалением посмотрела на растерзанные овощи и отодвинула их от себя.
– Не совсем…
–– Лорд Авурон должен знать, что ты получила достойное воспитание. Надеюсь, ты поняла, что твой долг – потакать и угождать мужу? – проворчал угрюмо отец.
– Разве? Тогда вынуждена тебя разочаровать, – ответила с вызовом. При этих словах батюшка напрягся и я добавила: – Для меня ничего не изменилось, я не собираюсь быть ничьей марионеткой.
– Не дай-то Бездна Авурон передумает жениться на тебе. Ты до конца своих дней не выйдешь из спальни! – раздраженно отрезал отец. – Немедленно возвращайся к себе.
– Как скажете папенька, – вежливо произнесла я, кипя от гнева.
Отодвинув стул, не спеша, чтобы отец не подумал, что я пытаюсь сбежать, держа спину прямо, я вышла из столовой.
– У меня пропал аппетит! Мне позволено будет удалиться? – поднимаясь по лестнице, услышала я приглушенный голос Аэлиты.
– Пока не доешь – никуда не пойдешь! – донесся до меня раздраженный голос отца.
Вернувшись в спальню, я быстро скинула с себя одежду, забралась в постель и на удивление быстро забылась сном.
Глава 4
Проснувшись на рассвете, когда только занималась заря, я облачилась в простого покроя платье с длинным рукавом и спустилась в столовую. Я давно не была в родовом имении и не могла не заметить, что из старой прислуги остались только повариха Мариза, садовник Урхо, да дворецкий Берриморз. Эти трое работали в особняке почти всю свою жизнь. Неудивительно, что отец не решался их уволить, терпимо относясь к их старческому своеволию. Перекусить я решила прямо на кухне. Заявившись туда, я прошла к деревянному столу у окна и поудобнее устроилась за ним. Худющая, как жердь, старушка Мариза сама взялась готовить для меня завтрак, не доверив это прислуге. Пока разбивала яйца и готовила омлет, она рассказала, что почти всю прислугу вчера вечером распустили, отправив по домам.
– Те, кого привели воины в темных одеждах, ни на что не годятся, – ворчливо жаловалась женщина, ставя передо мной тарелку с яичницей и горкой салатных листьев.
Похоже, темные воины взяли все под свой контроль. Мой дом благодаря усилиям Дарела превратился в персональную тюрьму. С этими тяжелыми мыслями я взялась за вилку.
– Эти ироды заявились и к Окстонам! Обыскали у них каждый уголок и ушли! – негодовала Мериз. Я разделяла ее чувства.
Нельзя врываться в дом к соседям, подозревая всех в сговоре со Стикарием. У отца были небольшие распри с мистером Окстоном о спорной границе, вдоль реки, но это не повод их обыскивать.
Земли, что примыкали к водоему, некогда принадлежали соседям, но предок мистера Окстона проиграл их в карты моему дедушке и сосед настаивал, что тот жульничал. И он был не так уж и далек от истины. Дедушка слыл заядлым игроком и шулером. Он проиграл почти все свое состояние, когда его убили в одной из пьяных потасовок. После его смерти на дипломатическом поприще отец сколотил себе состояние и в течение нескольких лет за баснословные деньги выкупил у ростовщиков закладные на дом и земли. Но все это давно в прошлом: они изменили русло реки, так что теперь у каждого были плодородные земли. Тем страннее для меня выглядел этот обыск.
– Наверное, у них были на то веские причины, – больше успокаивая саму себя, чем веря в это, предположила я и отодвинула тарелку с недоеденным омлетом. После услышанного есть совсем расхотелось.