Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 95 из 110



Миссис Фэйрфакс смерила меня взглядом. В особенности ее заинтересовали стянутые в хвост волосы и джинсы. Произведя оценку, она кивнула и повела меня в столовую.

– Поговорим завтра, мисс Нонетот, – сказал на полпути Рочестер, и его озабоченное лицо осветила улыбка. – И еще раз – спасибо.

Он повернулся и ушел, оставив меня на попечение миссис Фэйрфакс, которая поспешила вниз по лестнице, велев мне подождать в столовой. Вскоре она вернулась с холодным мясом и хлебом. Я набросилась на еду, а Пилот – который, думаю, забрался в дом, когда Аид вышел, – обнюхал мои ноги и восторженно замахал хвостом.

– Он вас знает, – медленно проговорила миссис Фэйрфакс. – Я прослужила тут много лет, но не помню, чтобы видела вас прежде.

Я почесала Пилота за ухом.

– Я как-то раз бросила для него палку. Когда он гулял с хозяином.

– Понятно, – с подозрением сказала миссис Фэйрфакс – А откуда вы знаете мистера Рочестера?

– Я, хм, встретилась с ним на Мадейре. Я знала его брата.

– Понимаю. Такая трагедия. – Ее глаза сузились. – Тогда вы знаете Мэзонов?

– Плохо.

Она то и дело посматривала на мои джинсы.

– Там, откуда вы родом, женщины носят брюки?

– Часто, миссис Фэйрфакс.

– И откуда же вы? Из Лондона?

– Дальше, миссис Фэйрфакс.

– А! – сказала миссис Фэйрфакс с понимающей улыбкой. – Из Осаки!

Она выбежала из комнаты, оставив нас с Пилотом наедине, но успела заставить меня пообещать, что я не буду кормить его со стола. Вернулась через десять минут с чайным прибором на подносе и снова ушла на полчаса, чтобы приготовить мне комнату. Затем отвела меня на третий этаж, откуда открывался прелестный вид перед домом. Я настояла, чтобы Пилот остался со мной, и он уснул под запертой дверью, странным образом почуяв опасность, которая может грозить его новой хозяйке. Я спала тревожным сном, и снился мне хохочущий и издевающийся надо мной Аид.

Пока я спала, Виктор и коллеги из Суиндонского отделения литтективов праздновали возвращение сюжета в законную колею. Кроме краткого упоминания о легком шуме, произведенном миссис Фэйрфакс в ночь пожара, все стало так же, как прежде. Был мобилизован член Федерации Бронте – исследовать текст по мере того, как книга постепенно «писала сама себя» на стертых недавно двухстах страницах. Исследователь Бронте знал книгу наизусть, и, судя по его довольной физиономии, жаловаться не приходилось.

Я проснулась оттого, что Пилот царапал дверь, просясь выйти. Я тихо выглянула наружу в щелочку. По коридору торопливо шла Джен, поэтому я быстро прикрыла дверь и посмотрела на часы. Было только шесть утра, почти вся домашняя обслуга спала. Я подождала пару минут, выпустила Пилота и пошла за ним, стараясь не наткнуться ненароком на Джен. Почти все утро у домочадцев ушло на приведение в порядок комнаты Рочестера, так что после завтрака я готова была покинуть дом, но меня задержала миссис Фэйрфакс.

– Мисс Нонетот, – заявила домоправительница, – мистер Рочестер объяснил мне события прошлой недели, и я тоже хотела бы поблагодарить вас.

Она говорила совершенно невыразительным голосом, но в чувствах ее я не усомнилась.

– Он приказал нам охранять дом, чтобы никто не причинил вреда мисс Эйр.

Я выглянула в окно – отсюда был виден работник, стоявший на страже с огромной киркой. Пока мы наблюдали за ним, он вдруг спрятался. Через мгновение вышла Джен, огляделась по сторонам, глубоко вдохнула свежий утренний воздух и снова скрылась в доме. Через несколько мгновений работник снова заступил на пост.

– Мисс Эйр не должна знать, что мы охраняем ее, – сурово объявила миссис Фэйрфакс.



Я поняла.

Миссис Фэйрфакс кивнула и критически осмотрела меня с головы до ног.

– Там, откуда вы приехали, все женщины ходят с непокрытой головой?

– Часто.

– Здесь так не принято, – упрекнула она. – Идемте. Я приведу вас в приличный вид.

Миссис Фэйрфакс отвела меня в свою комнату и вручила капор и длинный темный плащ, скрывший меня почти до пят. Я поблагодарила, миссис Фэйрфакс вежливо покивала.

– Мистер Рочестер сегодня дома? – спросила я.

– Он уехал по каким-то делам. Как я понимаю, он отправился в поместье мистера Эштона, там готовится вечеринка. Приглашены полковник Дэнт и лорд Ингрэм. Думаю, раньше чем через неделю он не вернется.

– Вы полагаете, это уместно, когда вокруг такое творится?

Миссис Фэйрфакс посмотрела на меня как на ребенка.

– Вы что, не понимаете? После пожара мистер Рочестер на неделю уезжает. Так должно быть.

Я хотела еще кое о чем спросить, но домоправительница извинилась и ушла, а я осталась одна. Собралась с мыслями, расправила плащ и вышла прогуляться вокруг дома, проверяя, все ли в порядке. Все работники вежливо кланялись мне, когда я проходила мимо. Каждый был чем-нибудь вооружен.

Оставалось только надеяться, что никто из них не столкнется с Аидом.

Я пошла по лужайке в том направлении, где он скрылся прошлой ночью, только-только прошла мимо буков у низкой изгороди, и тут знакомый голос заставил меня обернуться.

– У нас есть шансы против него?

Это был Рочестер. Он прятался за толстым стволом, и на лице его отражалась глубокая тревога.

– Есть, и очень даже приличные, – ответила я. – Без меня он тут в ловушке. Если он хочет вернуться, ему придется пойти на переговоры.

– И где он?

– Собираюсь поискать его в городе. А вы намереваетесь отправиться к Эштонам?

– Прежде чем уехать, я хотел поговорить с вами. Вы ведь сделаете все, что сможете, да?

Я заверила его, что не пожалею усилий, и поехала в город.

Милкот оказался довольно крупным городом. Я направилась в центр, где обнаружила церковь, почтовую станцию, три гостиницы, банк, два мануфактурных магазина, большой оптовый склад и мелкие лавки. Был базарный день, в городе кипела жизнь. Никто не смотрел на меня, когда я шла между складами, забитыми доверху снедью и дичью. Если бы в воздухе не ощущался легкий запах чернил, все могло бы показаться реальным. Первая гостиница, в которую я заглянула, называлась «Георг». Поскольку так она называлась и в романе, я решила, что лучше всего поискать там.